عناصر مشابهة

Difficulties in Translating Gilman Gilman's "Herland" from English into Arabic

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
الناشر: إربد
المؤلف الرئيسي: Otoum, Rose Rafique (مؤلف)
مؤلفين آخرين: Al Qur'an, Mohammad (Advisor)
التاريخ الميلادي:2015
الصفحات:1 - 184
رقم MD:736028
نوع المحتوى: رسائل جامعية
اللغة:English
قواعد المعلومات:Dissertations
الدرجة العلمية:رسالة ماجستير
الجامعة:جامعة اليرموك
الكلية:كلية الآداب
مواضيع:
رابط المحتوى:
LEADER 03082nam a22003377a 4500
001 0296646
041 |a eng 
100 |9 386311  |a Otoum, Rose Rafique  |e Author 
245 |a Difficulties in Translating Gilman Gilman's "Herland" from English into Arabic 
260 |a إربد  |c 2015 
300 |a 1 - 184 
336 |a رسائل جامعية 
502 |b رسالة ماجستير  |c جامعة اليرموك  |f كلية الآداب  |g الاردن  |o 1639 
520 |a تهدف هذه الدراسة إلى شرح صعوبات ترجمة رواية هيرلاند للكاتبة جيلمان من الإنجليزية إلى العربية. تحلل الكاتبة وتشرح الصعوبات التي واجهتها خلال ترجمة الفصول الأربعة الأولى من الرواية المذكورة حيث قسمت هذه الصعوبات إلى فئتين هما: المشاكل المفرداتية والاستراتيجيات التي تم توظيفها في الترجمة. تشرح الباحثة استراتيجيات الترجمة التي اتبعتها والصعوبات التي واجهتها من أجل إيصال رسالة كاتبة الرواية للقارئ. تتضمن الصعوبات المفرداتية كل من: تعددية المعاني، العبارات الاصطلاحية، أسماء العلم، والمعنى الحرفي والمعنى الدلالي وفقا لسياق النص. علاوة على ذلك، توظف الباحثة استراتيجيتين من الاستراتيجيات التي اتبعتها في ترجمة الرواية وهما: الترجمة الحرفية واستراتيجية الإضافة. توضح عملية الترجمة أنه يتوجب على المترجم الأدبي أن يكون في غاية الدقة ومخلصا للنص. كما يتوجب عليه قراءة الرواية بعناية بالغة لأكثر من مرة بغية فهم أهداف المؤلف وترجمتها بما يتوافق مع معايير الجودة العالية وعلى قدر عال من الإخلاص والوفاء. 
653 |a الإضافة  |a الترجمة الحرفية  |a المفردات اللغوية  |a الترجمة الادبية  |a رواية : هيرلاند 
700 |9 383369  |a Al Qur'an, Mohammad  |e Advisor 
856 |u 9802-003-003-1639-T.pdf  |y صفحة العنوان 
856 |u 9802-003-003-1639-A.pdf  |y المستخلص 
856 |u 9802-003-003-1639-C.pdf  |y قائمة المحتويات 
856 |u 9802-003-003-1639-F.pdf  |y 24 صفحة الأولى 
856 |u 9802-003-003-1639-1.pdf  |y 1 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-2.pdf  |y 2 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-3.pdf  |y 3 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-4.pdf  |y 4 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-5.pdf  |y 5 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-6.pdf  |y 6 الفصل 
856 |u 9802-003-003-1639-R.pdf  |y المصادر والمراجع 
856 |u 9802-003-003-1639-S.pdf  |y الملاحق 
930 |d y 
995 |a Dissertations 
999 |c 736028  |d 736028