عناصر مشابهة

أنواع مراجعة الترجمات: مقترح جديد للتصنيف

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة ترجمان
الناشر: جامعة عبدالمالك السعدى - مدرسة الملك فهد العليا للترجمة
المؤلف الرئيسي: زغلول، أحمد كمال (مؤلف)
المجلد/العدد:مج26, ع2
محكمة:نعم
الدولة:المغرب
التاريخ الميلادي:2017
الصفحات:11 - 26
ISSN:1113-1292
رقم MD:1133584
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:سعت الورقة البحثية إلى التعرف على أنواع مراجعة الترجمات. تعددت المقترحات لأنواع مراجعة الترجمات وكان من أبرزها، والذي كان يتم الاعتماد عليه هو تصنيف هورجلين؛ والذي ظل لمدة أربعة عقود مصدراً يعتمد عليه الباحثون في دراسة موضوع مراجعة الترجمات. ولكن كانت هناك بعض المآخذ التي أدت إلى التخلي عنه وهي؛ عدم مواكبته مع جميع احتياجات سوق العمل والتقدم التكنولوجي. واقترحت الورقة البحثية تصنيفاً جديداً لأنواع مراجعة الترجمات، يعوض ما ينقص تصنيف هورجلين ويزيد عليه في؛ الذاتية والخارجية ومساعدة المترجم والمهنية والتعليمية وعبر الشاشة والبراغماتية. كما أوضحت السمات المميزة لكل نوع والتمييز بينهم، لاختيار النوع الأنسب لطبيعة كل مهمة من مهمات المراجعة المختلفة. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023