عناصر مشابهة
الاسم الموصول في اللغات العربية والفارسية والتركية: دراسة تقابلية
المصدر: | مجلة الدراسات اللغوية |
---|---|
الناشر: |
مركز الملك فيصل للبحوث والدراسات الاسلامية
|
المؤلف الرئيسي: | |
مؤلفين آخرين: | |
المجلد/العدد: | مج17, ع4 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | السعودية |
التاريخ الميلادي: | 2015 |
التاريخ الهجري: | 1436 |
الصفحات: | 175 - 227 |
ISSN: | 1319-8513 |
رقم MD: | 916073 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | Arabic |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
|
المستخلص: | تعد قواعد الـلغة العربية مشكلة كبيرة للمتعلمين الأجانب لكي يتقنوها إتقانا تاما، ومن المشكلات التي تصادف الناطقين بالفارسية والتركية مشكلة الاسم الموصول إذ لا تميز لغاتهم بين المذكر والمؤنث، ولا بين المفرد والمثنى والجمع، كما أن جملة الصلة لا تحتوي على ضمير عائد على الاسم الموصول. أما في اللغة العربية فإنه يتم التطابق في الاسم الموصول في الجنس والعدد والشخص. والهدف من هذا البحث هو تذليل الصعوبات التي تواجه المتعلمين في الاسم الموصول، واقتراح الطرق الناجعة التي تبسط تعليمه لهم. ومن أهم النتائج التي توصل إليها البحث، هي: إن المتعلمين سوف يواجهون مشكلات كثيرة في أثناء تعلمهم قواعد الاسم الموصول في اللغة العربية، وذلك لاختلاف قواعده في لغاتهم عن اللغة العربية. ويقدم البحث فائدة لكل من الطالب والباحث والمدرس ومصمم المنهج؛ لتذليل المشكلات التي قد تعترض الطلاب. |
---|