عناصر مشابهة
الجهل بمعاني الألفاظ العربية وأثره في أخطاء ترجمة المستشرقين للقرآن الكريم
المصدر: | مجلة الحوار المتوسطي |
---|---|
الناشر: |
جامعة الجيلالي ليابس سيدي بلعباس - مخبر البحوث والدراسات الاستشراقية فى حضارة المغرب الإٍسلامى
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | ع11,12 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | الجزائر |
التاريخ الميلادي: | 2016 |
الصفحات: | 59 - 70 |
DOI: | 10.54242/1702-000-011.012-003 |
ISSN: | 1112-945x |
رقم MD: | 841968 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | Arabic |
قواعد المعلومات: | EcoLink HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: | Some of the Orientalist attitudes of the Koran has taken another tack is to translate a challenge at its source and the safety of his arrival to us; a prelude to form a preconceived idea in the mind of the reader before proceeding to read the translated text from the Koran. |
---|