عناصر مشابهة

Arabic and English Formulation of Legal Texts : A contrastive Study

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة جامعة السودان المفتوحة
الناشر: جامعة السودان المفتوحة - إدارة البحوث والتخطيط والتنمية
المؤلف الرئيسي: Ali, Fadl Allah Ismail (مؤلف)
المجلد/العدد:ع1
محكمة:نعم
الدولة:السودان
التاريخ الميلادي:2007
الصفحات:1 - 12
ISSN:1858-5280
رقم MD:693335
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات:HumanIndex
EcoLink
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:يوضح الكاتب في هذه الدراسة الوصفية الاختلاف بين النصوص القانونية بالإنجليزية والعربية من حيث الصياغة. يشكل هذا الاختلاف إحدى المشكلات التي تواجه المترجمين والقراء العاديين في تناولهم لهذه النصوص. تنقسم هذه الدراسة إلى جزأين. الجزء الأول منها يتناول البنية الكلية لكل من النصوص العربية والفرنجية، لتوضيح أوجه الشبه والاختلاف. أما الجزء الثاني فإنه يحدد ويبين بعض المواضيع اللغوية المهمة. المنهجية التي اتبعها الكاتب في المقارنة بين أي نص فرنجي وترجمته هي أنه يأتي بالنص، تليه ترجمته العربية المتوفرة ثم ترجمة إنجليزية للعربية نفسها. ذلك ليرى القارئ الفوارق بين الصيغتين الإنجليزيتين؛ الصيغة الأصلية والترجمة الإنجليزية لترجمتها العربية.