عناصر مشابهة

Translating the Ideological Effects of Prioritization in Arabic Political Discourse into English

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:ترجمة الآثار الأيديولوجية لأسلوب إعطاء الأولوية في الخطاب السياسي العربي إلى اللغة الإنكليزية
المصدر:مجلة جيل الدراسات الأدبية والفكرية
الناشر: مركز جيل البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: عبدالله، عبدالستار محمود محمد (مؤلف)
المجلد/العدد:ع79
محكمة:نعم
الدولة:لبنان
التاريخ الميلادي:2022
الصفحات:117 - 129
DOI:10.33685/1317-000-079-008
ISSN:2311-519X
رقم MD:1345078
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تتحقق هذه الورقة البحثية الحالية من دراسة الآثار الأيدولوجية الناتجة عن إعطاء الأولويات النصية المتضمنة في الخطاب السياسي العربي بغية ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية ترجمة مناسبة، وتؤكد الدراسة على أنه لا يوجد استخدام لغوي دون بعد أيديولوجي يعكسه ذلك الاستخدام، وسواء بسواء أكان ذلك الناطق الذي تفوه بالنص واعياً أو غير واع لما يتفوه به من كلام، ومن الجدير بالذكر أن أي كاتب أو متحدث لأى نص، لا خيار له إلا أن يعبر عن أيدولوجيته الخاصة من خلال الوظائف النصية للغة كوظيفة "إعطاء الأولوية" في النصوص التي هي قيد الدراسة، وهذه الوظيفة لا تشير إلى أسلوب التقديم (تقديم الخبر على المبتدأ أو تقديم المفعول به على الفعل والفاعل أو أي نوع أخر من أنواع التقديم) في اللغة العربية أو اللغة الإنجليزية فحسب، وإنما تشير إلى ذلك وغيره كإعطاء الأولوية لعنصر لغوي دون عنصر آخر مثل استخدام اسم معين لشخص دون ما يسمى به من تسميات أخر أو التمسك بتقديم الخبر على المبتدأ مراراً أو تقديم المفعول به على الفعل والفاعل أو يستخدم أداة نفي كـ (لن) دون غيرها من أدوات النفي علماً أن النص يحتمل استخدام غيرها من أدوات النفي المتعددة، ففي بعض الأحيان نجد الكاتب (أو المتحدث) يعطي الأولوية إلى عناصر لغوية دون اختيار رواية سياسية تحت عنوان "سقوط سرداب" لكاتبها "نوزت شمدين" ليتمكن الباحث من انتقاء العينات.

The present paper examines the ideological effects reflected by aspects of discoursal prioritization in the Arabic political discourse. Then, these forms of priority will be rendered into English properly. The study also focuses on the fact that there is no linguistic choice without an ideological dimension whether the interlocutor uttered that consciously or unconsciously. It is to be noted that any writer or speaker is usually compelled to pack his / her ideologies within the discourse. Thus, the discourse can be ideologically loaded through the usage of the concept of priority, like, prioritizing the use of a certain name instead of the other, or the predicate over the subject, or uses a certain negative marker, though the discourse admits other markers, and the like. Since this paper is concerned with the Arabic political discourse, the data has been collected from the political novel entitled ' Sqoot Sirdab ' by Nawzat Shamdeen. So, the researcher will be able to select the samples to be discussed. Finally, we will notice how the author exerts all his energy to express his own ideology to the audience to convince them in what was usually practiced by the Iraqi previous regime.