عناصر مشابهة

Lenition in Kuwaiti Arabic: An Optimality Theory Approach

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:الإمالة الصوتية في اللهجة الكويتية في إطار نظرية المفاضلة: تحليل
المصدر:المجلة الأردنية للغات الحديثة وآدابها
الناشر: جامعة اليرموك - عمادة البحث العلمي
المؤلف الرئيسي: العتيبي، ضاري (مؤلف)
مؤلفين آخرين: القناعي، شملان (م. مشارك), بارك، سونهيوك (م. مشارك)
المجلد/العدد:مج14, ع3
محكمة:نعم
الدولة:الأردن
التاريخ الميلادي:2022
الصفحات:517 - 533
ISSN:1994-6953
رقم MD:1326843
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:نسلط الضوء في هذه الورقة على تحليل الإمالة الصوتية في اللهجة الكويتية المحكية وذلك في إطار نظرية المفاضلة ومن خلال استخدام قيود ثلاثة مقترحة من قبل جونستون (1965) ومصطفاوي (2006) وهي: التشديد والكتلة الساكنة النهائية والإمالة المزدوجة. ونحاول كذلك أن نختبر مدى كلية تطبيق هذه القيود واقتراح قيود إضافية من شأنها أن تنظم عملية الإمالة في اللهجة الكويتية المحكية. ونحاول أيضا أن نحلل كل المفردات التي تمثل استثناءات لهذه القيود زلا تخضع للإمالة ونتناولها من ثلاثة مناظير مختلفة في ضوء نظرية المفاضلة. ونستنتج كذلك بأن القيود ذاتها التي تنظم عملية الإمالة في اللهجة القطرية نراها تنطبق على اللهجة الكويتية.

In this paper, we attempt to analyze lenition in Kuwaiti Spoken Arabic (KSA) within the framework of the Optimality Theory (OT) and following constraints proposed by Johnson (1965), Kirchner (2001), and Mustafawi (2006). Mustafawi (2006) analyzed and proposed constraints regarding the lenition of /dʒ/ to /j/ in Qatari Arabic. In this study we attempt to test the universality of these constraints (namely LAZY, LAZYRime, (LAZY/[+low]) Rime, and * GG). We conclude that the constraints that regulate lenition in Qatari Arabic apply in Kuwaiti Spoken Arabic. We also propose more language-specific constraints (namely LAZY*cc, and LAZY*DL) that regulate lenition in Kuwaiti Spoken Arabic. Furthermore, we analyze the lexical exceptions that restrict the lenition of /dʒ/ to /j/ and mention three main approaches, in the literature, within OT to account for lexical exceptions.