عناصر مشابهة

Rhetorical Pragmatic Study of Incoherence in Arabic Animated Cartoon with Reference to Translation

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة أبحاث كلية التربية الأساسية
الناشر: جامعة الموصل - كلية التربية الأساسية
المؤلف الرئيسي: Omar, Omar Dawood (مؤلف)
المجلد/العدد:مج15, ع3
محكمة:نعم
الدولة:العراق
التاريخ الميلادي:2019
الصفحات:2019 - 2034
ISSN:1992-7452
رقم MD:1067287
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:This study aims at highlighting the factors affecting text incoherence to be avoided by text producers and translators as well. It is hypothesized that coherence shift and incoherence is assigned to two points: misusing of figurative language and the in/dependencies translators opt for. The study comes up with a fact that the humorous aspects which are primarily related to figurative language almost result in incoherence.

يتناول هذا البحث دراسة العوامل التي تؤثر على تهافت النص كي يتجنبها المؤلفون والمترجمون على حد سواء تفترض الدراسة أن التهافت وتحول الترابط يعزى إلى سببين: سوء استخدام اللغة المجازية والعناصر التي (لا) يعتمد عليها المؤلفون والمترجمون. تخلص الدراسة إلى أن الجوانب الفكاهية، والتي تعتمد أساساً على اللغة المجازية غالباً ما تسفر عن تهافت النصوص. تخلص الدراسة إلى أن الجوانب الفكاهية، والتي تعتمد أساساً على اللغة المجازية، غالباً ما تسفر عن تهافت النصوص.