عناصر مشابهة

الرقابة على الأفلام السينمائية المسترجة أداة حماية أو حصار

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة آفاق سينمائية
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مختبر فهرس الأفلام الثورية في السينما الجزائرية
المؤلف الرئيسي: قرين، زهور (مؤلف)
المجلد/العدد:ع2
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2015
الصفحات:22 - 26
ISSN:2335-1888
رقم MD:1048708
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:ناقش المقال الرقابة على الأفلام السينمائية المسترجة كأداة حماية أو حصار. حلل المقال هذه الممارسة الترجمية المعقدة. مؤكداً على الدور الخطير والأهمية البالغة للسينما في توجيه سلوك الأفراد وتعديل قيمهم الاجتماعية والأخلاقية. وتناول مفهوم السترجة. موضحاً أن الرقابة المفروضة عليها تمثل حمل زائد على العمل السينمائي المترجم. كما تعرض المترجم لإكراهات في تعامله معها، وتزيف الحقائق المعروضة في الفيلم المسترج. وكشف عن نوعين للرقابة، هما الرقابة الحكومية التي تفرضها الدولة، والرقابة الذاتية للمترجم. مبيناً أن المترجم يمثل دور الوسيط الثقافي، لذا يجب أن يكون معتدلا ووسطيا وعلى درجة عالية من الوعي. واختتم بالإشارة لأهمية التخلص من تسلط الرقابة للمحافظة على المكونات الثقافية للفيلم الأجنبي، مع حماية المشاهد وتجنيبه أي صدمات تزعزع مبادئه وتنعكس على عادات مجتمعه. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2023