2
الناشر: النادى الأدبى الثقافي بجدة
تاريخ: 2014
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 173 - 215
المستخلص: استهدف المقال تقديم موضوع بعنوان "السيميائيات التحليلية وأسسها الإبستمولوجية". دار المقال حول ثلاثة عناصر رئيسة. العنصر الأول تحدث عن مصطلح السيماناليز، فهي السيميائيات التحليلية،... المستخلص الكامل
المستخلص: استهدف المقال تقديم موضوع بعنوان "السيميائيات التحليلية وأسسها الإبستمولوجية". دار المقال حول ثلاثة عناصر رئيسة. العنصر الأول تحدث عن مصطلح السيماناليز، فهي السيميائيات التحليلية،... المستخلص الكامل
3
الناشر: سعيد بنكراد
تاريخ: 2014
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 129 - 142
المستخلص: استهدف المقال تقديم موضوع بعنوان" جوليا كرستيفا ومفهوم اللغة الشعرية". اشتمل المقال على محورين أساسيين. المحور الأول عرف مفهوم اللغة الشعرية عن الكاتبة والناقدة جوليا كرستيفا وذلك... المستخلص الكامل
المستخلص: استهدف المقال تقديم موضوع بعنوان" جوليا كرستيفا ومفهوم اللغة الشعرية". اشتمل المقال على محورين أساسيين. المحور الأول عرف مفهوم اللغة الشعرية عن الكاتبة والناقدة جوليا كرستيفا وذلك... المستخلص الكامل
4
5
الناشر: جامعة وهران 2 محمد بن أحمد - مختبر الترجمة والمنهجية
تاريخ: 2015
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 16 - 32
المستخلص: يشكل تعدد اللغات سمة أساسية من سمات الكتابة الأدبية حيث يتمظهر ذلك التعدد من خلال مختلف جوانب الأعمال الأدبية. وعليه تطمح هذه المقالة دراسة مختلف صيغ التعدد اللغوي ودلالته في رواية... المستخلص الكامل
المستخلص: يشكل تعدد اللغات سمة أساسية من سمات الكتابة الأدبية حيث يتمظهر ذلك التعدد من خلال مختلف جوانب الأعمال الأدبية. وعليه تطمح هذه المقالة دراسة مختلف صيغ التعدد اللغوي ودلالته في رواية... المستخلص الكامل
7
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بله - مخبر تعليمية الترجمة وتعدد الألسن
تاريخ: 2017
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 143 - 159
المستخلص: لابد للمتأمل في واقع الخطاب النقدي العربي المعاصر من أن يلحظ كثرة المصطلحات الأجنبية المنقولة إلى اللغة العربية، وتعدد فهمها واختلاف طرق نقلها الأمر الذي أدى إلى بروز إشكالية ترجمة... المستخلص الكامل
المستخلص: لابد للمتأمل في واقع الخطاب النقدي العربي المعاصر من أن يلحظ كثرة المصطلحات الأجنبية المنقولة إلى اللغة العربية، وتعدد فهمها واختلاف طرق نقلها الأمر الذي أدى إلى بروز إشكالية ترجمة... المستخلص الكامل
8
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ: 2018
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 27 - 33
المستخلص: يهدف هذا المقال الى تسليط الضوء على جانب مهم من مجالات علم الترجمة ألا وهو تعليمية الترجمة، بالإضافة الى تبيان أوجه الاختلاف بين اللغة العامة ولغة الاختصاص. حيث تطرقنا الى ماهية كل... المستخلص الكامل
المستخلص: يهدف هذا المقال الى تسليط الضوء على جانب مهم من مجالات علم الترجمة ألا وهو تعليمية الترجمة، بالإضافة الى تبيان أوجه الاختلاف بين اللغة العامة ولغة الاختصاص. حيث تطرقنا الى ماهية كل... المستخلص الكامل
9
10
12
الناشر: جامعة عنابة
تاريخ: 2023
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 88 - 101
المستخلص: استنادا إلى أنموذج لورانس فينوتي (1995) في توطين الترجمة وتغريبها، ستتناول هذه الدراسة أولا تقنيات آن شجولدجر (2008) المستخدمة في ترجمة العناصر السوسيوثقافية المختارة من رواية "الع... المستخلص الكامل
المستخلص: استنادا إلى أنموذج لورانس فينوتي (1995) في توطين الترجمة وتغريبها، ستتناول هذه الدراسة أولا تقنيات آن شجولدجر (2008) المستخدمة في ترجمة العناصر السوسيوثقافية المختارة من رواية "الع... المستخلص الكامل
13
الناشر: المجلس الأعلى للغة العربية
تاريخ: 2022
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
الصفحات: 225 - 246
المستخلص: إن هذه الدراسة تهدف إلى إلقاء الضوء على صورة بيانية يشيع انتشارها في الأعمال الأدبية نظراً للرونق الذي تضيفه عليها؛ إنها " الاستعارة". تتطرق هذه الورقة البحثية إلى الاستعارة بقسميه... المستخلص الكامل
المستخلص: إن هذه الدراسة تهدف إلى إلقاء الضوء على صورة بيانية يشيع انتشارها في الأعمال الأدبية نظراً للرونق الذي تضيفه عليها؛ إنها " الاستعارة". تتطرق هذه الورقة البحثية إلى الاستعارة بقسميه... المستخلص الكامل