عناصر مشابهة
جهود المترجمين في إبراز جماليات الصورة البيانية لترجمة معاني القرآن باللغة الأردية: بين ترجمة مولانا فتح محمد جالندهرى وترجمة مجمع الملك فهد
العنوان بلغة أخرى: | The Efforts of the Translators For Clarification the Aesthetics of the Rhetorical Images in Translation of the Meaning of The Holy Qura'an Into the Urdu Languages: Between Mawalna Fath Mohammad Galindihry's Translation & King Fahd Complex's Translation |
---|---|
المصدر: | مجلة قطاع الدراسات الإنسانية |
الناشر: |
جامعة الأزهر - كلية الدراسات الإنسانية
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | ع20 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | مصر |
التاريخ الميلادي: | 2017 |
الصفحات: | 1081 - 1126 |
DOI: | 10.21608/JSH.2017.14421 |
ISSN: | 2090-9861 |
رقم MD: | 966545 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | Arabic |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
المستخلص: | This research perusal the holy Qur'an translation issues contemporary, "the efforts of the translators for clarification the aesthetics of the rhetorical images in translation of the meaning of the holy Qur'an into the Urdu languages, Between Mawalna Fath Mohammad galindihry's translation & king Fahd complex's translation" The research consists of two parts: the first part is A brief study of the holy Qur'an translation studied, definition of translations ("Mawalna fath Mohammad galindihry's translation & king Fahd complex's translation") . the second part is the the aesthetics of the rhetorical images in translation of the meaning of the holy qura'an into the Urdu languages. Importance of the topic This study aims at clarifying the usefulness in translating the meaning of holy qura'an translation. |
---|