عناصر مشابهة

الترجمة والتلقي في الإطار الحضاري الإسلامي

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:الأدب الإسلامي
الناشر: رابطة الأدب الإسلامي العالمية
المؤلف الرئيسي: جودة، مصطفى عطية جمعة (مؤلف)
المجلد/العدد:مج26, ع102
محكمة:لا
الدولة:السعودية
التاريخ الميلادي:2019
التاريخ الهجري:1440
الصفحات:16 - 23
رقم MD:956507
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تعنى الترجمة بنقل شتى ألوان الإبداع والعلوم من لغة إلى أخرى، لأغراض عديدة تتصل بالإبداع والعلم والترقي الحضاري. فهي حالة خاصة من التوارد اللغوي والوساطة بين اللغات، مع التحسب لقضايا الهوية، وما يتصل بها من مصطلحات فكرية. فقضية الترجمة تتجاوز مفهوم النقل إلى مفهوم التلاقح الثقافي والفكري والعلمي، وهو مفهوم يجعلنا ننظر بعمق إلى الترجمة بوصفها علما له امتداداته المعرفية: اللغوية، والنفسية، والمعرفية، وتنضوي تحت المنظومة الحضارية.