عناصر مشابهة

التكافؤ بين نص اللغة الأصل ونص اللغة الهدف

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة بحوث جامعة حلب - سلسلة الآداب والعلوم الإنسانية والتربوية
الناشر: جامعة حلب
المؤلف الرئيسي: العويد، عبدالجبار (مؤلف)
المجلد/العدد:ع92
محكمة:نعم
الدولة:سوريا
التاريخ الميلادي:2014
الصفحات:327
ISSN:2227-9202
رقم MD:897870
نوع المحتوى: عروض كتب
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:يهدف هذا البحث إلى التطرق إلى مسألة التكافؤ بين نص اللغة الأصل ونص اللغة الهدف في عملية الترجمة وتنبع أهمية التكافؤ من حقيقة أنه يشكل صلب عملية الترجمة، إذ أنه روح الرسالة في نص اللغة الهدف. ويعتبر التكافؤ المحور الذي تدور حوله عملية الترجمة برمتها. ولهذا السبب فالمترجمين، سواء أكانوا متدربين أم محترفين، يبذلون قصارى جهدهم في نقل الرسالة بأقرب ما يمكن إلى النص الأصل. وباختصار، فإنه لمن المعترف به، أن التكافؤ الكامل هو أمر من الصعب تحقيقه، وذلك بسبب الفروق اللغوية والثقافية والذرائعية. وهذه الفروق بالمقابل تمهد الطريق إلى ما يدعي بخلل عملية الترجمة في نص اللغة الهدف.