عناصر مشابهة

PRAGMATIC USES OF TRANSLATION TERMINOLOGY

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:دراسات
الناشر: جامعة عمار ثليجي بالأغواط
المؤلف الرئيسي: Laribi, Rima (مؤلف)
مؤلفين آخرين: Kohil, Saida (Co-Author)
المجلد/العدد:ع42
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2016
الصفحات:1 - 11
DOI:10.34118/0136-000-042-020
ISSN:1112-4652
رقم MD:766021
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:EduSearch
IslamicInfo
HumanIndex
AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:Terminology for the translator is the means with which he can llumine context. Our study in that concern sheds the light on translation terminology in use. Investigating knowledge component in translation studies tends to assimilate concepts. We have noticed through our readings the flexibility with which translation terminology moves across disciplines.

إن المصطلح للمترجم آلته التصورية يختزل بها المفاهيم وينيرها عبر سياقات معرفية متغيرة تنبجس مثاقفة وترجمة. تتعلق الدراسة بمصطلحات علم الترجمة وعبورها المفاهيمي من حقول معرفية متعالقة. أ حالتنا قراءة المراجع لتأصيل المصطلح الترجمي إلى المرونة في التداول والثراء في التعبير عن مفاهيم العلم الجديد.