عناصر مشابهة

أثر الترجمة في ازدهار وتطور العلم

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة التربية والابستيمولوجيا
الناشر: المدرسة العليا للأساتذة بوزريعة - مخبر التربية والابستيمولوجيا
المؤلف الرئيسي: شريفى، سعيد (مؤلف)
المجلد/العدد:ع2
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2011
الصفحات:153 - 166
ISSN:2170-1458
رقم MD:642351
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات:EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تسهم الترجمة إذن في لخدمة الشعوب والتقارب بين الحضارات ، كما قد تمكن من الإطلاع على أسرار الأمم والإيقاع بها، وهذا ما جعل الدول العظمي تهتم بتعلم اللغات الشرقية وترسل البعثات الطلابية إلى الجامعات العربية لتتمكن من لغاتها، ثم تعود إلى بلدانها لتستعمل هذه اللغة سلاحاً ضدها. أما شباب العالم الثالث فإنه يتعلم اللغات الأجنبية لا للاستفادة من جوهر حضارة الغرب ، ولكن للذوبان في مظاهرها والانحلال في خلقها ، وبقينا نحن العرب نتغنى بالماضي دون أن نهتم بضعف الحاضر ، ويبقي الفارق الأساسي بين العرب والغرب ، هو أن الغرب لا ينقل علومه من مصادر غير مصادره ، بليطبقها فيما يخترعه ، ثم يعطيها لنا جاهزة غير منقوصة ، ونحن راضون بما قدمناه بالأمس للغرب حين كنا أسياداً ، فلا عيب إن أصبحنا اليوم عبيداً لهم، \ ومن لم تفده أيامه العبر \ \ كان له العمي أولى من البصر.