عناصر مشابهة

إسبانيا والعرب: أدب شحيح

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة الدوحة
الناشر: وزارة الإعلام
المؤلف الرئيسي: فيرو، نويمي (مؤلف)
المجلد/العدد:س8, ج90
محكمة:لا
الدولة:قطر
التاريخ الميلادي:2015
التاريخ الهجري:1436
الصفحات:101
رقم MD:634731
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:استهدف المقال تقديم موضوع بعنوان إسبانيا والعرب .. أدب شحيح ". أوضح المقال النتائج المستخلصة عن مسيرة الترجمة في إسبانيا، فنجد عاملاً مشتركاً في التاريخ الحديث، بينه وبين إيطاليا من حيث الاعتراف بنجيب محفوظ. كما كشف المقال عن السنوات السبع الأخيرة قد ترجم من العربية إلى الإسبانية 259 كتاباً، بالنظر إلى أن إسبانيا أصدرت 348 كتاباً مترجماً من اللغة الهولندية. واختتم المقال بطرح عدة أسئلة، تضمنت التفكير في التاريخ وفى الملك ألفونسو العاشر ودافعه للترجمة في القرون الوسطى، والعلاقة التاريخية بين الثقافة العربية وشبه الجزيرة الإيبيرية سابقاً وإسبانياً حالياً ليزول التيه، أيضاً لماذا الأدب العربي المعاصر مازال راكداً بإسبانيا في أسماء كتاب وروائيين وشعراء قليلين. كذلك أين أدب الخليج، وأين كتاب الخليج، وماذا عن الأدب اليمنى أو الموريتانى، وأخيراً لماذا في إسبانيا لا نعرف شيئاً عما يكتب في الكويت أو عمان أو قطر. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2018