عناصر مشابهة

الجمل الشرطية في الإنجليزية و الفرنسية

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة جامعة الملك سعود - اللغات والترجمة
الناشر: جامعة الملك سعود
المؤلف الرئيسي: العتري، صالح بن ضحوي (مؤلف)
المجلد/العدد:مج 17
محكمة:نعم
الدولة:السعودية
التاريخ الميلادي:2005
الصفحات:17 - 25
DOI:10.33948/0668-017-000-006
ISSN:1319-6618
رقم MD:479009
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:يظهر هذا البحث أنه على الرغم من الصعوبة في أجوبة الشرط في اللغة الفرنسية مقارنة بأجوبة الشرط في اللغة الإنجليزية وعلى الرغم من أن اللغة الإنجليزية مدخلة في المناهج قبل الفرنسية مما يؤدي إلى ألفة أكثر لدى طلاب الإنجليزية، فإن دارسي اللغة الفرنسية أبدوا تمكنا أوضح في استخدام مفاهيم وأجوبة الشرط من دارسي اللغة الإنجليزية. ويرجع صاحب المقال بناء على الدراسة التي قام بها أن مرد هذا الضعف التدريسي لدى دارسي اللغة الإنجليزية هو محتوى المناهج المستخدمة وكذلك النشاطات اللغوية الممارسة. ويقدم الباحث توصيات في إدخال الشرطية في المناهج اللغوية التدريسية بطريقة سياقية موجهة.

This paper investigates Arab students’ mastery of modals and conditionals in context. It shows that despite the relative little complexity of modals and conditionals in English and despite the fact that English is introduced to learners well before French, French learners seem to have a relatively better mastery of modals and conditionals. The author adduces this phenomenon to the textbooks in use and to classroom practices. He asserts that modals and conditionals be taught in a pragmatically-oriented approach.

وصف العنصر:ملخص لبحث منشور باللغة الإنجليزية