عناصر مشابهة

ترجمة الإحتباك في القرآن الكريم إلى اللغة الإنكليزية

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:آداب الرافدين
الناشر: جامعة الموصل - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: القزاز، عبدالرحمن أحمد عبدالرحمن (مؤلف)
المجلد/العدد:ع 64
محكمة:نعم
الدولة:العراق
التاريخ الميلادي:2012
التاريخ الهجري:1434
الصفحات:1 - 24
ISSN:0378-2867
رقم MD:427558
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:إن القران الكريم الكتاب المعجز ببلاغته والغني بمعانيه ملئ بالاساليب المتنوعة من البلاغة والبيان ومنها الاحتباك, وهو نوع من انواع الحذف وسر من اسرار جمال اللغة العربية. \ ان المشكلة التي يتناولها البحث هي كيفية استخلاص الرسالة والمعنى من ايات الاحتباك وكيفية نقلها الى اللغة الانجليزية, وكيف ان تجاهل هذه المسألة , أو عدم التنبه لها يؤدي الى ترجمة غير وافية؛ لذا تفترض الدراسة ان الحل يمكن في اتباع الترجمة التفسيرية ولتحقيق اهداف الدراسة واثبات صحة الفرضيات تمت دراسة الاحتباك وانواعه في القرآن الكريم، ثم اختيرت ستة نصوص قرآنية تتضمن أنواع الاحتباك في ثلاث ترجمات انكليزية منشورة للقرآن الكريم بالاعتماد على اسلوب الترجمة التفسيرية, وقد اثبتت نتائج البحث صحة الفرضيات وحققت الاهداف المرجوة من البحث.

وصف العنصر:ملخص لبحث منشور باللغة الانجليزية