عناصر مشابهة
أهمية المعطيات التيوبولوجية في دراسة اللغة الأجنبية و الترجمة
المصدر: | مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية |
---|---|
الناشر: |
جامعة البعث
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | مج 27, ع 11 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | سوريا |
التاريخ الميلادي: | 2005 |
التاريخ الهجري: | 1426 |
الصفحات: | 239 - 250 |
رقم MD: | 314172 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
قواعد المعلومات: | HumanIndex |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
LEADER | 02322nam a22001937a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0313355 | ||
044 | |b سوريا | ||
100 | |9 261622 |a عبدالرحمن، محمد كمال نجيب |e مؤلف | ||
245 | |a أهمية المعطيات التيوبولوجية في دراسة اللغة الأجنبية و الترجمة | ||
260 | |b جامعة البعث |c 2005 |m 1426 | ||
300 | |a 239 - 250 | ||
336 | |a بحوث ومقالات | ||
520 | |a تعتبر التيبولوجيا التي تعني بمقارنة الظواهر المتجانسة في مختلف ألوان المعرفة من أهم علوم العصر. وللمعطيات التيبولوجية أهمية بالغة في تعلم اللغة الأجنبية والترجمة خاصة الفورية منها، وهي تساعد على الوصول إلى آلية العمل الوظيفي المختلف مقولات اللغة ومقارنتها بعمل مثيلاتها في لغة أخرى أو أكتر، مع التحليل الدلالي للاختلاف الشكلي في أداء وظيفة المقولة. وهذا ما يتيح للدارسين والمترجمين ممارسة نشاطهم بشكل تلقائي لأن الذاكرة الإنسانية تنشط في الساحة الدلالية. إن مقولة النفي على سبيل المثال بعد عنها باللغة (أ) بشكل مختلف عن ذاك الذي يستخدم في اللغة (ب) بهذا الصدد. وإذا تم إحصاء أهم المقولات في اللغة وأشكال التعبير عنها في برنامج حاسوبي. فإن ذلك يكون مقدمة لقفزة نوعية كبيرة في العلوم اللغوية والترجمة. | ||
653 | |a الصياغة اللغوية |a التيبولوجيا |a اللغات الأجنبية |a الترجمة الفورية |a اللغة العربية |a اللغة الروسية |a المفردات اللغوية |a تصريف الأسماء | ||
773 | |4 العلوم الإنسانية ، متعددة التخصصات |6 Humanities, Multidisciplinary |c 010 |l 011 |m مج 27, ع 11 |o 0932 |s مجلة جامعة البعث للعلوم الإنسانية |t Al Baath University Journal of Humanities |v 027 | ||
856 | |u 0932-027-011-010.pdf | ||
930 | |d n |p y | ||
995 | |a HumanIndex | ||
999 | |c 314172 |d 314172 |