عناصر مشابهة
الترجمة بين حقبتين: مراحل متشابهة وتقنيات مختلفة
العنوان بلغة أخرى: | Translation between Two Eras: Similar Stages and Different Techniques |
---|---|
المصدر: | مجلة معالم |
الناشر: |
المجلس الأعلى للغة العربية
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | مج17, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | الجزائر |
التاريخ الميلادي: | 2024 |
الصفحات: | 11 - 28 |
DOI: | 10.33705/1111-017-001-002 |
ISSN: | 2170-0052 |
رقم MD: | 1473324 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | Arabic |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
|
LEADER | 01254nam a2200229 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2217215 | ||
024 | |3 10.33705/1111-017-001-002 | ||
041 | |a ara | ||
044 | |b الجزائر | ||
100 | |a السارة، قاسم طه |e مؤلف |9 570609 | ||
245 | |a الترجمة بين حقبتين: |b مراحل متشابهة وتقنيات مختلفة | ||
246 | |a Translation between Two Eras: |b Similar Stages and Different Techniques | ||
260 | |b المجلس الأعلى للغة العربية |c 2024 |g يونيو | ||
300 | |a 11 - 28 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
653 | |a التقنيات الحاسوبية |a اللغة العربية |a الترجمة الآلية |a المعاجم اللغوية | ||
692 | |a الترجمة |a الذكاء الاصطناعي |a التحرير السابق |a التحرير اللاحق |a المدونة |a قياس جودة الترجمة |b Translation |b Artificial Intelligence |b Pre-Editing |b Post-Editing |b Corpus |b Translation Quality Measurement | ||
773 | |4 اللغة واللغويات |6 Language & Linguistics |c 002 |f Maՙālim |l 001 |m مج17, ع1 |o 1111 |s مجلة معالم |t Landmarks Journal |v 017 |x 2170-0052 | ||
856 | |u 1111-017-001-002.pdf | ||
930 | |d y |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1473324 |d 1473324 |