عناصر مشابهة
Rhetorical Challenges in the Translation of "Ilm Albadī" The Branch of Embellishments: Pun as a Case Study
العنوان بلغة أخرى: | التحديات البلاغية في ترجمة علم البديع إلى اللغة الإنكليزية: التورية كدراسة حالة |
---|---|
المصدر: | مجلة آداب البصرة |
الناشر: |
جامعة البصرة - كلية الآداب
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | ع106 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | العراق |
التاريخ الميلادي: | 2023 |
الصفحات: | 98 - 116 |
ISSN: | 1814-8212 |
رقم MD: | 1468861 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | English |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
|
LEADER | 01319nam a22002177a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 2213100 | ||
041 | |a eng | ||
044 | |b العراق | ||
100 | |9 778813 |a الطائي، رقية صبيح |e مؤلف |g Al-Taie, Ruqaya Sabeeh | ||
245 | |a Rhetorical Challenges in the Translation of "Ilm Albadī" The Branch of Embellishments: |b Pun as a Case Study | ||
246 | |a التحديات البلاغية في ترجمة علم البديع إلى اللغة الإنكليزية: |b التورية كدراسة حالة | ||
260 | |b جامعة البصرة - كلية الآداب |c 2023 |g كانون الأول | ||
300 | |a 98 - 116 | ||
336 | |a بحوث ومقالات |b Article | ||
653 | |a اللغة الإنجليزية |a الترجمات العربية |a التحديات البلاغية |a الأسلوب الإبداعي | ||
692 | |a لغة التورية |a التلاعب في الكلمات |a التحليل النقدي |a التحديات |a استراتيجيات الترجمة |b Punned Language |b Word Playing |b Critical Analysis |b Challenges |b Translation Strategies | ||
773 | |4 الادب |6 Literature |c 011 |e Journal of the College of Arts |f Ādāb al-baṣraẗ |l 106 |m ع106 |o 1162 |s مجلة آداب البصرة |v 000 |x 1814-8212 | ||
856 | |u 1162-000-106-011.pdf | ||
930 | |d y |p y |q n | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 1468861 |d 1468861 |