عناصر مشابهة

Expression Référentielle et Portée"S" Symbolique"S" du Titre dans L’œuvre de Maïssa Bey: Cas de - au Commencement Était la Mer - Hizia - Sous le Jasmin la Nuit

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:Referring Expression and Symbolic Significance of the Title in Maïssa Bey’s Work: Case Study - in the Beginning Was the Sea - Hizia - under the Jasmine at Nigh
الخطاب المرجعي والدلالات الرمزية للعنوان في كتابات ميساء باي: نموذج - البداية كانت البحر - حيزية - تحت الياسمين الليل
المصدر:مجلة جسور المعرفة
الناشر: جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب
المؤلف الرئيسي: Abdelli, Yacine (مؤلف)
المجلد/العدد:مج9, ع5
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2023
الصفحات:214 - 224
DOI:10.35645/1711-009-005-015
ISSN:2437-086X
رقم MD:1446095
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:French
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
LEADER 03337nam a22002537a 4500
001 2191921
024 |3 10.35645/1711-009-005-015 
041 |a fre 
044 |b الجزائر 
100 |9 451640  |a Abdelli, Yacine  |e Author 
245 |a Expression Référentielle et Portée"S" Symbolique"S" du Titre dans L’œuvre de Maïssa Bey:  |b Cas de - au Commencement Était la Mer - Hizia - Sous le Jasmin la Nuit 
246 |a Referring Expression and Symbolic Significance of the Title in Maïssa Bey’s Work:  |b Case Study - in the Beginning Was the Sea - Hizia - under the Jasmine at Nigh 
246 |a الخطاب المرجعي والدلالات الرمزية للعنوان في كتابات ميساء باي:  |b نموذج - البداية كانت البحر - حيزية - تحت الياسمين الليل 
260 |b جامعة حسيبة بن بو علي الشلف - مخبر تعليمية اللغات وتحليل الخطاب  |c 2023  |g ديسمبر 
300 |a 214 - 224 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a تحتوي عناوين مؤلفات الأديبة الجزائرية ميساء باي على خصائص متنوعة أسلوبية وثقافية وغيرها تعكس الأهمية البالغة التي توليها المؤلفة لعنوان الكتاب وعليه فان من بين المحاولات المتعددة التي يمكن للدراسات أن تتناولها اخترنا في هذا البحث أولا الكشف على الدلالات المرجعية التي يحتوي عليها العنوان وثانيا التعبير على القيم الرمزية التي تكتنفه.  |b The structural and stylistic peculiarities, and more importantly, the cultural expression embedded within the title of Maïssa Bey’s book, exemplify the considerable value she attaches to it. Henceforth, among the manifold avenues that lay before us, we have opted to focus on a specific study in this contribution, delving into the label of the book (the title). Our aim is to uncover the referential reality that is hidden within each title, while also unpacking the symbolic values that they convey.  |d Les spécificités structurales, stylistiques, mais surtout l’expression culturelle que recèle le titre dans l’oeuvre de Maïssa Bey témoigne de la place de choix qu’elle lui accorde. Ainsi, sur les multiples pistes qui pourraient s’ouvrir à l’examen, nous avons choisi d’envisager dans la présente contribution une étude qui scrute l’étiquette du livre (le titre), dont l’objet serait premièrement de déceler la réalité référentielle qui se dissimule derrière et deuxièmement dire les valeurs symboliques vers lesquelles renvoie chaque titre. 
653 |a الأدب الروائي  |a بن عمور، سامية  |a الدلالات الرمزية  |a الكتابات الأدبية 
692 |a العنوان  |a الخطاب المرجعي  |a القيم الرمزية  |a ميساء باي  |b Title  |b Referential Speech  |b Symbolic Value  |b Maïssa Bey 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 015  |f ğusūr al-maՙrifaẗ  |l 005  |m مج9, ع5  |o 1711  |s مجلة جسور المعرفة  |t Journal of knowledge bridges  |v 009  |x 2437-086X 
856 |u 1711-009-005-015.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a AraBase 
999 |c 1446095  |d 1446095