عناصر مشابهة

تبادل وتناوب الصيغ والأبنية التصريفية وأثره في المعنى

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:Exchange and Rotation of Inflectional Formulas and Structures and its Impact on Meaning
المصدر:حولية كلية اللغة العربية بجرجا
الناشر: جامعة الأزهر - كلية اللغة العربية بجرجا
المؤلف الرئيسي: المحارب، سارة عبدالعزيز (مؤلف)
المجلد/العدد:ع27, ج6
محكمة:نعم
الدولة:مصر
التاريخ الميلادي:2023
الصفحات:5213 - 5247
ISSN:2356-9050
رقم MD:1409062
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تناولت هذه الدراسة صور تبادل الأبنية والصيغ التصريفية فيما بينها، وتهدف هذه الدراسة إلى إبراز دور المعنى عند الدراسة التصريفية للغة العربية، وجعله قاعدة أساسية لعلم الصرف، وذلك من خلال تناول هذه المسألة التي يظهر فيها أهمية المعنى وهي مسألة تبادل وتناوب الصيغ التصريفية، بينت هذه الدراسة في المبحث الأول معانيها المتنوعة، ودلالاتها المختلفة التي تدل على سعة اللغة العربية ومرونة تصاريفها وقابليتها للتفاعل مع النص بحسب المعنى، بحيث تظهر بلاغة النص المقروء أو المسموع من خلال تلك الأبنية. ووضحت الدراسة في المبحث الثاني أسباب هذا التناوب والتبادل بين الأبينة والصيغ التصريفية. وفي المبحث الأخير سلطت هذه الدراسة الضوء على طرق إزالة اللبس الحاصل حينما يحدث هذا التبادل والتناوب بين الصيغ؛ وذلك لمعرفة الصيغة التصريفية المرادة ومن ثم فهم هذه العبارات والجمل فهما يجلو المعنى، ويبرز جماليات النص. وهذه الدراسة انتهت بخاتمة تضمنت نتائج هذا البحث، وبعدها فهرس للمصادر والمراجع.

This study dealt with the images of the exchange of structures and inflectional formulas between them, and this study aims to highlight the role of meaning when studying the inflectional forms of the Arabic language, and make it a basic basis for the science of morphology, by addressing this issue in which the importance of meaning appears, which is the issue of exchanging and alternating inflectional forms. In the first section, the study has its various meanings and different indications that indicate the capacity of the Arabic language, the flexibility of its inflections, and its ability to interact with the text according to the meaning, so that the eloquence of the text read or heard appears through these structures. In the second topic, the study explained the reasons for this alternation and exchange between the epithet and the inflectional forms. In the last section, this study sheds light on ways to remove the confusion that occurs when this exchange and alternation occurs between formulas; This is to know the intended inflectional form, and then understand these phrases and sentences in a way that clarifies the meaning and highlights the aesthetics of the text. This study ended with a conclusion that included the results of this research, and then an index of sources and references.