عناصر مشابهة

المنادى وخبر كان وأخواتها: دراسة تطبيقية في ديوان الفرزدق

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:The Caller and the News of Kan and its Sisters: An Applied Study in Diwan Al-Farazdaq
المصدر:مجلة القلزم للدراسات التربوية والنفسية واللغوية
الناشر: مركز بحوث ودراسات دول حوض البحر الأحمر وجامعة بخت الرضا
المؤلف الرئيسي: الفكي، خالد حسن خضر (مؤلف)
المجلد/العدد:ع21
محكمة:نعم
الدولة:السودان
التاريخ الميلادي:2023
التاريخ الهجري:1445
الصفحات:93 - 108
ISSN:1858-9995
رقم MD:1406159
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:EduSearch
AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:الهدف الأساسي لهذا البحث هو الدلالة العلمية التي تؤكد أن شعر الفرزدق هو الرمزية الحية الباقية من التراث الأدبي الذي خلفته الأمة العربية الأصيلة ونقلت لنا صورة حية عن طبيعتهم، وحياتهم، وعواطفهم، وأمانيهم وكان ذلك التصوير مصحوبا بالصدق وعدم التكلف مما جعل اللسان ينطق بالسليقة العربية التي تظهر فيها قواعد النحو واختفاء اللحن عن تلكم الألسن التي نشأة في بيئة مفعمة بالأدب والعلم والمعرفة ومن خلال الاستقراء والتتبع لكلامهم ظهر هذا المنتج الراقي من علوم العربية الواضحة التي أصبحت نبراس ودعامة للعلوم العربية. فكان لزاما علينا أن نقتدي بأسلافنا من النحاة ونعرض تلك الشواهد النحوية للمنادى وخبر كان وأخواتها دراسة تطبيقية ونحوية مفصلة في شعر الفرزدق، وقد اقتضى هذا الموضوع إتباع المنهج الوصفي في الدراسة، ومن أهم النتائج التي توصلت إليها لاحظت أن الشاعر كان كثير النداء للمحبوبة (نوار) وللخصمين جرير والأخطل باستخدام حرف النداء (يا). أن شعر الفرزدق فيه موافقة لبعض المسائل النحوية مثل: المنادى العلم المفرد أنه يبنى على ما يرفع به في قوله يا نوار، ويا جرير، والمنادى المضاف والنكرة غير المقصودة. وأيضا يتضح لنا جليا أن الشاعر يكثر من استخدام (كان) في شعره وخاصة عندما يتحدث عن الزمن الماضي ونجد انه أهمل استخدام بعض النواسخ مثل: أمسى وأضحى وزال وأنفك وفتئ وبرح ودام.

The main objective of this research is the scientific evidence that confirms that Al-Farazdaq’s poetry is the living symbolism remaining from the literary heritage left by the authentic Arab nation and conveyed to us a vivid picture of their nature, their lives, their emotions, and their aspirations. With the Arabic language in which the rules of grammar appear and the melody disappears from those tongues that grew up in an environment full of literature, science and knowledge, and through extrapolation and tracking of their words, this fine product of clear Arabic sciences appeared, which became a beacon and pillar for Arabic science. It was necessary for us to follow the example of our grammar ancestors and present these grammatical evidences for the caller and the news of Kan and its sisters, a detailed applied and grammatical study in the poetry of Al Farazdaq. And for the two opponents, Jarir and Al-Akhtal, using the call letter (ya). Al-Farazdaq’s poetry is in agreement with some grammatical issues, such as: the herald of the singular flag that he builds on what is raised in his saying Ya Nawar, Ya Jarir, and the herald of the accusative and the unintentional indefinite. It is also clear to us that the poet frequently uses (was) in his poetry, especially when he talks about the past tense, and we find that he neglected to use some abrogates such as evening, adha, vanishing, your nose, past, gone and long.