عناصر مشابهة

The Comprehension of English Idioms and the Strategies Used By Yemeni Learners of English in Translation

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:استيعاب المصطلحات الانجليزية والطرق التي يستخدمها دارسي اللغة الانجليزية اليمنيين في الترجمة
المصدر:مجلة جامعة الناصر
الناشر: جامعة الناصر
المؤلف الرئيسي: Al-Kadasi, Ahmed M. G. (مؤلف)
المجلد/العدد:ع10
محكمة:نعم
الدولة:اليمن
التاريخ الميلادي:2017
الصفحات:21 - 32
DOI:10.60160/1973-000-010-025
ISSN:2307-7662
رقم MD:1391895
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:EduSearch
HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تلعب المصطلحات دورا مهما في أي لغة من اللغات حيث تجعل اللغة فنية ومثيرة ومفعمة بالحياة. وبرغم أهمية المصطلحات نجد أن كفاءة دارسي اللغة الإنجليزية كلغة ثانية أو أجنبية في هذا المجال ضعيفة إلى حدا ماء ويعزو هذا الضعف إلى حقيقة أن المصطلحات الإنجليزية لم تحظى إلا باهتمام ضئيل في خطط مناهج اللغة الإنجليزية في المدارس والجامعات. وتهدف هذه الدراسة إلى معرفة مدى استيعاب دارسي اللغة الإنجليزية اليمنيين للمصطلحات الإنجليزية والطرق التي يلجئوا إليها لترجمة هذه المصطلحات. ولتحقيق هذا الهدف طور الباحث اختبار مكون من 30 فقرة وكل فقرة تحتوي على مصطلح إنجليزي. وقد طلب من المشاركين في الدراسة ترجمة هذه المصطلحات من اللغة العربية إلى اللغة الإنجليزية. وتتكون عينة الدراسة من 60 طالب تخصص لغة إنجليزية من كلية التربية، جامعة صنعاء. تم تحليل ومناقشة النتائج والتي على ضوءها تم اقتراح بعض التوصيات لتضمين وتدريس مصطلحات اللغة الإنجليزية ضمن خطط مناهج اللغة الإنجليزية في المدارس والجامعات.

Idioms play an important part in any language. They make a language artistic, dramatic and lively. However, the competence of second/foreign language learners of English in this area is quite weak. This weakness could be attributed to the fact that only minor attention is given to English idioms in schools and universities syllabuses. This study aims at finding out to what extent the Yemeni learners majoring in English comprehended English idioms and the strategies they use to translate them. For this purpose a 30 items test containing 30 English idioms was developed by the researcher. Participants were asked to translate the idioms from Arabic into English. The sample of this study consisted of 60 students English major from the Faculty of Education, Sana'a University. The results were analyzed, discussed and reported. On the light of the findings of the study, recommendations were suggested for including and teaching English idioms in schools and universities syllabuses.