عناصر مشابهة

المصطلح النحوي في كتاب سيبويه

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:The Grammatical Term in Sibawayh's Book
المصدر:مجلة آداب الفراهيدي
الناشر: جامعة تكريت - كلية الآداب
المؤلف الرئيسي: صينى، صباح دعير (مؤلف)
المجلد/العدد:مج15, ع53
محكمة:نعم
الدولة:العراق
التاريخ الميلادي:2023
الصفحات:88 - 109
DOI:10.51990/2228-015-053-005
ISSN:2074-9554
رقم MD:1352880
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:يروم هذا البحث تقصي أحوال المصطلح النحوي وصوره في أولى مدونات النحو العربي (كتاب سيبويه)، الذي نجده فيه قد أحاط بقواعد النحو العربي إحاطة تامة، إلا أن هذا الجهد العظيم يفتقر في مجال صياغة المصطلح إلى المزيد من الدقة، فقد بدأ غير ناضج وموحد في عموم الكتاب. وعلى الرغم من أن كثيرا من المصطلحات المتداولة عند متأخري النحاة هي ثمرة من ثمار كتاب سيبويه، وأنها تمثل جهوده وجهود شيوخه في هذا الباب، فإننا نجد سيبويه عاجزا عن خلق مصطلحات لكثير من الأبواب النحوية. فباب الفعل اللازم مثلا يترجم له سيبويه بعبارة (باب الفاعل الذي لم يتعد فعله إلى مفعول). وباب النائب عن الفاعل يترجم له بعبارة (باب المفعول الذي لم يتعد إليه فعل فاعل ولا تعدى فعله إلى مفعول آخر). وهكذا في كثير من المصطلحات التي وردت في كتاب سيبويه، باقيه كما هي وتتداولها السنة الدارسين، كما جاءت في الكتاب مثل: الحال، والنداء، والندبة، واسم الفاعل، وغيرها. وهذه المصطلحات ثابتة في المصنفات النحوية لم تتغير إلى يومنا الحاضر. نخلص من هنا إلى القول إن في كتاب سيبويه جملة من المصطلحات الثابتة، وهي حصيلة جهد علمي جمعي، شيد أركانه جمع من العلماء الذين أسسوا الدرس اللغوي والنحوي وشرعوا قوانينه، ووضعوا مناهجه، فكانت المصطلحات اللغوية حاضرة واضحة الدلالة دقيقة الصياغة.

This research aims to investigate the conditions of the grammatical term and its images in the first Arabic grammar blogs (Sibawayh Book), in which we find that the rules of Arabic grammar were fully encompassed, but this great effort lacks more precision in the field of formulating the term, as it began immature and unified in book pan. Although many of the terms used by later grammarians are the fruits of Sibawayh's book, and they represent his efforts and the efforts of his elders in this section, we find Sibawayh unable to create terms for many of the grammatical sections. For example, the section on the necessary verb is translated by Sibawayh with the phrase (the section on the subject whose action does not go beyond the object). And the section of the representative of the subject is translated for him by the phrase (the section of the object to which the verb of a subject does not transgress, and his action does not transcend to another object). Thus, in many of the terms that were mentioned in Sibawayh’s book, it remains as it is and is circulated by Sunni scholars, as it came in the book, such as: the case, the call, the scar, the noun of the subject, and others. These terms are fixed in grammatical works and have not changed to the present day. We conclude from here to say that in Sibawayh's book a number of fixed terminology, which is the result of a collective scientific effort, built by a group of scholars who established the linguistic and grammatical lesson and legislated its laws and laid down its curricula.