عناصر مشابهة

Palestinian Inmates Jargon in Israeli Jails: A Pragmatic Account

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:المصطلحات اللغوية الخاصة بالمساجين الفلسطينيين في السجون الإسرائيلية: منظور براغماتي
المصدر:المجلة العربية للعلوم الإنسانية
الناشر: جامعة الكويت - مجلس النشر العلمي
المؤلف الرئيسي: شهاب، عكرمة محمد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: ريان، إيمان إبراهيم يوسف (م. مشارك)
المجلد/العدد:مج40, ع160
محكمة:نعم
الدولة:الكويت
التاريخ الميلادي:2022
الصفحات:281 - 301
DOI:10.34120/0117-040-160-008
ISSN:1026-9576
رقم MD:1315658
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تتناول هذه الدراسة اللغة الغامضة التي يستخدمها السجناء الفلسطينيون بشكل يومي؛ لإيصال رسائل سرية مشفرة فيما بينهم، ولتضليل السجان الإسرائيلي. يعكس المعنى البراغماتي لهذه اللغة الخاصة الظروف القاسية للأسرى الفلسطينيين، في جميع مناحي حياتهم الروتينية، الاجتماعية والعسكرية والأمنية، داخل السجون الإسرائيلية. جمعت هذه المصطلحات من مقابلات مع خمسة أسرى فلسطينيين أطلق سراحهم حديثا، وقضوا فترات طويلة في السجون الإسرائيلية. ولتحليل أفضل للمصطلحات؛ صنفت إلى مصطلحات مجازية وأخرى غير مجازية؛ وذلك بناء على استخدامها السياقي في بيئة السجن. تبين الدراسة أنه على الرغم من أن هذه المصطلحات قد انحرفت عن استخداماتها الدلالية الأصلية، واكتسبت تطبيقات براغماتية جديدة مدفوعة باحتياجات السجناء الفلسطينيين؛ للتواصل الاجتماعي والمناورة ومخاوف أمنية، فإنها لا تزال تظهر ارتباطا قويا بين معانيها الحرفية والبراغماتية. وبعبارة أخرى وفي بعض الحالات قد يدل المعنى البراغماتي للمصطلحات داخل السجن من الناحية المفاهيمية على معناها الحرفي خارج سياق السجن. وبينت الدراسة أيضا أن هذه المصطلحات تنقل أفعال كلام مختلفة (غير مباشرة): من التنبيه والتهديد والأمر والطلب في سياق السجن. نوصي الباحثين الآخرين بالتركيز على اللغة الغامضة للسجينات الفلسطينيات اللواتي قد يكون لديهن احتياجات ومخاوف مختلفة عن تلك الخاصة بالسجناء.

The purpose of this study is to pragmatically examine cryptic language Palestinian inmates employ on daily basis to communicate coded, secret messages among themselves and to mislead Israeli jailers. The pragmatic meaning of this special language reflects the harsh conditions of Palestinian security prisoners in all aspects of their routine social, military, and security life inside Israeli prisons. The data of the study have been collected from interviews with five newly freed Palestinian prisoners who served long sentences in the Israeli jails. For a better analysis, the data have been classified into metaphoric and non-metaphoric based on their situational use in the prison environment. The study found that although these terms have drifted from their original semantic usages and acquired new pragmatic applications initiated by Palestinian prisoners’ needs for socializing, maneuvering, and security concerns, they still exhibit strong connection between their literal and pragmatic meanings. Put differently, in some cases, the pragmatic meaning of the terms used inside the prison conceptually maps their literal meaning outside the prison context. The study also has revealed that these terms convey different (indirect) speech acts of warning, threatening, command, and request in the prison context. We recommend other researchers to focus on the cryptic language of Palestinian female prisoners who might have needs and concerns that are different from those of the males’.