عناصر مشابهة

ضعف طلبة الدكتوراه في اللغات الأجنبية وانعكاسه على التكوين النوعي في اللسانيات

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:The Weakness of Doctoral Students in Foreign Languages and its Reflection on the Qualitative Linguistic Study
المصدر:مجلة آفاق علمية
الناشر: المركز الجامعي أمين العقال الحاج موسى أق أخموك بتامنغست
المؤلف الرئيسي: معيوف، توفيق (مؤلف)
المجلد/العدد:مج14, ع2
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2022
الصفحات:515 - 528
DOI:10.35554/1697-014-002-029
ISSN:1112-9336
رقم MD:1272695
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تعد البرامج الجامعية في التكوين في اللسانيات في الجامعة الجزائرية من البرامج التي تحتاج لضرورة ملحة إلى التعديل والتكييف بما تتطلبه التطورات العلمية والتكنولوجية واللغوية في العالم، فمعظم البرامج التعليمية هي نظرية بنسبة كبيرة جدا، ومترجمة من لغات أجنبية قد لا يفكر الطالب أو الباحث حتى في تعلم كلمة واحدة منها مثل اللغة الروسية التي ألفت بها معظم النظريات اللغوية في العالم (الشكلانية، حلقة موسكو، حلقة الأبوياز، حلقة براغ، المدرسة الصوتية الفونولوجية الروسية...)، وكذلك حلقة "كوبنهاقن" التي نشرت أعمالها باللغة الدانماركية، وحلقتي "برلين" و"فيينا" باللغة الألمانية. وتبقى المدارس الأخرى مثل "البنيوية الأوروبية"، "الوظيفية الفرنسية"، "التوزيعية الأمريكية"، "النحو التوليدي" من أهم النظريات اللسانية التي يتعرف عليها الطالب في تكوينه اللساني، لكن يبقى مشكل اللغة هو العائق الوحيد في فهم واستيعاب النظريات، التي يجد الطالب ضالته في الترجمة العربية، ظنا منه أنه متمكنا من النظريات بصفة كلية، كون تكوينه في اللغات الأجنبية متوسط وضعيف في أغلب الحالات لا يؤهله بأن يطلع على المؤلفات اللغوية بلغتها الأصلية، لهذا يجب على القائمين على وضع البرامج اللغوية التطبيقية بتكثيف حصص اللغات الأجنبية.

Les programmes universitaires de formation en linguistique de l’Université d’Algérienne sont des programmes qui doivent être mis en place de toute urgence pour s’adapter aux exigences de l’évolution scientifique, technologique et linguistique dans le monde. La plupart des programmes éducatifs sont très théoriques et traduits à partir de langues étrangères peuvent ne pas penser l’étudiant ou le chercheur, même dans l’apprentissage d’un mot, tel que la langue russe, qui a composé la plupart des théories linguistiques dans le monde Phonologie russe, etc.), ainsi que le "Copenhague", qui a été publié en danois, Berlin et Vienne en allemande. Parmi les théories linguistiques les plus importantes que l'étudiant reconnaît dans sa composition linguistique, le structuralisme européen, la fonctionnalité française, le distributionnalisme américain et la grammaire syntaxique font partie des théories linguistiques les plus importantes, même si le problème de la langue reste le seul obstacle à la compréhension et à l'assimilation des théories trouvées. L'étudiant est un étudiant en traduction arabe, pensant maîtriser les théories en général, car leurs niveau en langues étrangères est moyenne et faible dans la plupart des cas pour lui permettre de réviser la littérature linguistique dans sa langue d'origine. Par conséquent, les concepteurs de programmes linguistiques devraient intensifier les séances de langues étrangères.