عناصر مشابهة

مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:الملتقى الدولى الثانى للترجمة - تجارب وخبرات ومشاريع وتقنيات فى الترجمة
الناشر: مؤسسة الفكر العربى
المؤلف الرئيسي: الحشاش، سعد بن هادي (مؤلف)
محكمة:نعم
الدولة:الأردن
التاريخ الميلادي:2007
التاريخ الهجري:1428
الصفحات:427 - 459
رقم MD:126177
نوع المحتوى: بحوث المؤتمرات
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
LEADER 02413nam a22001937a 4500
001 0517891
044 |b الأردن 
100 |9 97012  |a الحشاش، سعد بن هادي  |e مؤلف 
245 |a مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود  
260 |b مؤسسة الفكر العربى  |c 2007  |g إبريل - ربيع الثاني  |m 1428 
300 |a 427 - 459  
336 |a بحوث المؤتمرات 
520 |a تتناول هذه الدراسة المشكلات التي تواجه الطلاب عند ترجمة النصوص التقينة وخاصة في مجال الحاسب الآلي، وهي مثكلات تتعلق بجوانب متعددة منها ما هو مرتبط بالمعاجم والقواميس، ومنها ما هو مرتبط بالتركيب اللغوي سواء في اللغة المصدر أو اللغة الهدف، ومنها ما هو مرتبط بالاستراتيجيات التي يستخدمها الطلاب أثناء عملية الترجمة، وقد عمدت هذه الدراسة إلى إجراء استبيان تحليلي على ١٢٥ طالبا من طلاب كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك سعود ينتمون إلى تخصصات متعددة شملت تخصص اللغة الإنجليزية، اللغة التركية، اللغة الألمانية، اللغة الإسبانية، واللغة الفرنسية، واللغة الفارسية. وتقدم الدراسة العديد من النتائج والتوصيات المهمة. 
653 |a كليات اللغات والترجمة   |a الترجمة   |a التعليم الجامعي   |a الجامعات والكليات   |a الحاسبات الإلكترونية   |a جامعة الملك سعود   |a طلاب الجامعات   |a المعاجم اللغوية   |a التراكيب اللغوية   |a اللغات الأجنبية   |a الترجمة الآلية   |a الدلالات اللغوية   |a النحو   |a البنيوية  
773 |c 029  |d عمان  |i مؤسسة الفكر العربي  |l 000  |o 8020  |p 2  |s الملتقى الدولى الثانى للترجمة - تجارب وخبرات ومشاريع وتقنيات فى الترجمة  |v 000 
856 |u 8020-000-000-029.pdf 
930 |d n  |p y 
995 |a AraBase 
999 |c 126177  |d 126177