عناصر مشابهة
مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود
المصدر: | الملتقى الدولى الثانى للترجمة - تجارب وخبرات ومشاريع وتقنيات فى الترجمة |
---|---|
الناشر: |
مؤسسة الفكر العربى
|
المؤلف الرئيسي: | |
محكمة: | نعم |
الدولة: | الأردن |
التاريخ الميلادي: | 2007 |
التاريخ الهجري: | 1428 |
الصفحات: | 427 - 459 |
رقم MD: | 126177 |
نوع المحتوى: | بحوث المؤتمرات |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
LEADER | 02413nam a22001937a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0517891 | ||
044 | |b الأردن | ||
100 | |9 97012 |a الحشاش، سعد بن هادي |e مؤلف | ||
245 | |a مشكلات ترجمة النصوص في مجال الحاسب الآلي من وجهة نظر طلاب كلية اللغات والترجمة بجامعة الملك سعود | ||
260 | |b مؤسسة الفكر العربى |c 2007 |g إبريل - ربيع الثاني |m 1428 | ||
300 | |a 427 - 459 | ||
336 | |a بحوث المؤتمرات | ||
520 | |a تتناول هذه الدراسة المشكلات التي تواجه الطلاب عند ترجمة النصوص التقينة وخاصة في مجال الحاسب الآلي، وهي مثكلات تتعلق بجوانب متعددة منها ما هو مرتبط بالمعاجم والقواميس، ومنها ما هو مرتبط بالتركيب اللغوي سواء في اللغة المصدر أو اللغة الهدف، ومنها ما هو مرتبط بالاستراتيجيات التي يستخدمها الطلاب أثناء عملية الترجمة، وقد عمدت هذه الدراسة إلى إجراء استبيان تحليلي على ١٢٥ طالبا من طلاب كلية اللغات والترجمة في جامعة الملك سعود ينتمون إلى تخصصات متعددة شملت تخصص اللغة الإنجليزية، اللغة التركية، اللغة الألمانية، اللغة الإسبانية، واللغة الفرنسية، واللغة الفارسية. وتقدم الدراسة العديد من النتائج والتوصيات المهمة. | ||
653 | |a كليات اللغات والترجمة |a الترجمة |a التعليم الجامعي |a الجامعات والكليات |a الحاسبات الإلكترونية |a جامعة الملك سعود |a طلاب الجامعات |a المعاجم اللغوية |a التراكيب اللغوية |a اللغات الأجنبية |a الترجمة الآلية |a الدلالات اللغوية |a النحو |a البنيوية | ||
773 | |c 029 |d عمان |i مؤسسة الفكر العربي |l 000 |o 8020 |p 2 |s الملتقى الدولى الثانى للترجمة - تجارب وخبرات ومشاريع وتقنيات فى الترجمة |v 000 | ||
856 | |u 8020-000-000-029.pdf | ||
930 | |d n |p y | ||
995 | |a AraBase | ||
999 | |c 126177 |d 126177 |