عناصر مشابهة

Efficacité d'un Programme Basé sur L'approche Contrastive en Vue de Remédier à Quelques Erreurs de la Traduction chez les Étudiants de la Faculté de Pédagogie Section de Français

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:فاعلية برنامج مبني على مدخل التقابل لعلاج بعض أخطاء الترجمة لدى طلاب الفرقة الرابعة قسم اللغة الفرنسية
المصدر:مجلة البحث في التربية وعلم النفس
الناشر: جامعة المنيا - كلية التربية
المؤلف الرئيسي: محمود، محمود توفيق (مؤلف)
المجلد/العدد:مج36, ع4
محكمة:نعم
الدولة:مصر
التاريخ الميلادي:2021
الصفحات:597 - 624
DOI:10.21608/MATHJ.2021.78028.1107
ISSN:2090-0090
رقم MD:1231795
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:French
قواعد المعلومات:EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:تهدف هذه الدراسة إلى علاج أخطاء الترجمة لدى طلاب الفرقة الرابعة بكلية التربية جامعة المنيا. ولتحقيق هذا الهدف أعد الباحث اختبار تشخيصي لتحديد أخطاء الترجمة لدى طلاب الفرقة الرابعة شعبة اللغة الفرنسية بكلية التربية جامعة المنيا. ولعلاج أخطاء الترجمة لدى طلاب الفرقة الرابعة بكلية التربية جامعة المنيا، قام الباحث بأعداد برنامج قائم على مدخل التقابل. بعد اختيار العينة، وعددهم 58 طالب وطالبة وتقسيمهم إلى مجموعتين أحداهما ضابطة (29 طالب وطالبة) والأخرى تجريبية (29 طالب وطالبة) وبعد تطبيق البرنامج على المجموعة التجريبية وتحليل النتائج توصل الباحث إلى وجود فرق دال إحصائيا بين متوسط درجات طلاب المجموعة التجريبية ومتوسط درجات طلاب المجموعة الضابطة في الاختبار البعدي للترجمة لصالح المجموعة التجريبية. مما يؤكد فاعلية البرنامج القائم على المدخل التقابلى لعلاج أخطاء لدى طلاب الفرقة الرابعة بكلية التربية جامعة المنيا.

Cette étude vise à traiter les erreurs de traduction chez les étudiants de quatrième année, Faculté d'éducation, Université Minia. Pour atteindre cet objectif, le chercheur a préparé un test de diagnostic pour identifier les erreurs de traduction chez les étudiants de quatrième année, Division de langue française, Faculté d'éducation, Université Minia. Afin de traiter les erreurs de traduction chez les étudiants de quatrième année à la Faculté d'éducation de l'Université Minia, le chercheur a préparé un programme basé sur l'approche par contraste. Après avoir sélectionné l'échantillon, qui comptait 58 étudiants et étudiantes, et l'avoir divisé en deux groupes, l'un d'eux était un groupe témoin (29 étudiants et étudiantes) et l'autre était un groupe expérimental (29 étudiants et étudiantes). Après avoir appliqué le programme sur le groupe expérimental et analysé les résultats, le chercheur a trouvé une différence statistiquement significative entre les scores moyens des élèves du groupe expérimental et les scores moyens des élèves du groupe témoin au test post-traduction en faveur du groupe expérimental.. Cela confirme l'efficacité du programme basé sur l'approche contrastive pour traiter les erreurs chez les étudiants de quatrième année, Faculté d'éducation, Université Minia.

"This study aims to treat translation errors among fourth-year students at the Faculty of Education, Minia University. To achieve this goal, the researcher prepared a diagnostic test to identify translation errors among fourth-year students of the French Language Department, Faculty of Education, Minia University. In order to treat translation errors among students in the fourth year at the Faculty of Education, Minia University, the researcher developed a program based on the contrast approach. After selecting the sample of 58 male and female students and dividing them into two groups, one of them was control (29 male and female students). The other was experimental (29 male and female students). After applying the program to the experimental group and analyzing the results, the researcher concluded that there is a statistically significant difference between the average scores of the experimental group students and the average scores of the control group students in the post-test of translation in favor of the experimental group. This confirms the program's effectiveness based on the contrastive approach to address errors among students in the fourth year, Faculty of Education, Minia University. This abstract was translated by AlMandumah Inc."