عناصر مشابهة

Most Common Grammatical Mistakes Made in English by L1 Arabic Learners

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة بحوث اللغات
الناشر: جامعة تكريت - كلية التربية للبنات
المؤلف الرئيسي: العجيلي، رنا عبد ذياب (مؤلف)
المجلد/العدد:مج2, ع4
محكمة:نعم
الدولة:العراق
التاريخ الميلادي:2019
الصفحات:49 - 62
ISSN:2616-6224
رقم MD:1206682
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:HumanIndex
AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:Robert Lado (1957), as well as most contrastive linguists, have shown that the learner's first language may have a big role to play in the process of second language learning. Due to differences between languages, whether in their syntactic, grammatical, pragmatic, or phonological systems, difficulties in learning a second language may arise. One of the most frequent difficulties Arabic L1 students face when learning the English language is learning the English language grammatical system and their ability to communicate effectively according to that. This paper pinpoints common grammatical mistakes which English learners make and possible solutions to such mistakes are listed and explained. Illustrations are given of how the differences between the Arabic and English language regarding the grammatical system cause L1 Arabic learners of English to make mistakes and errors in their English learning process and how this prevents learners from meaningful English communication. The aim of this paper is to prove that English students make similar grammatical and syntactic mistakes which are repeated and frequent. That is, many grammatical mistakes of Arabic native language speakers are orderly made and regular. Errors in the English language grammar and syntax which students commit are not random and are found to be very much due learners' mother-tongue interference. Arabic first language interference is found to play an important role in English second/foreign language especially when it comes to learning the English grammatical and syntactic system. For instance, due to the differences between Arabic and English in terms of the use of determiners, prepositions, conjunctions, using singular/plural forms and proper word order many problems arise. English learners from an Arabic mother-tongue can be negatively affected by transferring from their parent or first language. This paper concludes a number of these negative interference problems, discusses them thoroughly and lists a number of possible solutions which are seen to be effective in English teaching classrooms and environments.

يؤدي تنوع اللغات واختلافها في قواعد النحو والنظام الصوتي واستخداماتها دور كبير في مهارة وكفاءة المتعلمين على اكتساب وتعلم اللغة الثانية كما أشارت العديد من الدراسات، ولذا يناقش هذا البحث إحدى أهم المشكلات وأكثرها شيوعا وتكرار وهي الأخطاء النحوية التي يقع فيها طلبة اللغة الإنكليزية كلغة ثانية وخاصة الناطقين باللغة العربية وعدم قدرتهم على التواصل بشكل فعال في اللغة الثانية نتيجة لذلك. يبين هذا البحث أيضا الأخطاء في قواعد النحو المنتشرة والشائعة في العملية التعليمية لطلبة اللغة الإنكليزية والحلول المقترحة لحل وتجنب مثل هذه الأخطاء. توضح هذه الدراسة أيضاً التأثير الذي يؤديه اختلاف اللغتين العربية والإنكليزية خاصة فيما يتعلق بقواعد اللغتين وأساسيات النحو وكيف أن هذه المسألة سبب في عدم قدرة الناطقين باللغة العربية كلغة أولى على التواصل والتخاطب بشكل كافي وفعال في اللغة الثانية (الإنكليزية). يثبت هذا البحث كذلك أن الأخطاء التي يقع فيها طلبة اللغة الإنكليزية الناطقين باللغة العربية مكررة ومتشابهة وسببها الرئيسي اختلاف التركيب اللغوي والنحوي بين اللغتين. فعلى سبيل المثال يعاني هؤلاء الطلبة من مشاكل في استخدام الضمائر وأدوات العطف وحروف الجر. وكذلك المعانـاة في استخدام المفرد والجمع والترتيب الصحيح للجمل نحوياً. ويعرض البحث مجموعة من المقترحات والحلول من أجل التغلب على مثل هذه الأخطاء ومعالجتها.