عناصر مشابهة

حوار مع مترجمة "قرنح"

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:مجلة الدوحة
الناشر: وزارة الثقافة والفنون والتراث
المؤلف الرئيسي: جليز، سيلفيت (مؤلف)
مؤلفين آخرين: جايلاني، ناصف (محاور), كريم، أسماء (مترجم)
المجلد/العدد:ع169
محكمة:لا
الدولة:قطر
التاريخ الميلادي:2021
التاريخ الهجري:1443
الصفحات:47
رقم MD:1193489
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:سلط المقال الضوء على موضوع بعنوان حوار مع مترجمة قرنح. أجرى ناصف جايلاني سنة (2014) حواراً مع مترجمة مؤلفات عبد الرازق قرنح سيلفيت جليز، التي ترجمت أعمال إدوارد سعيد، وقد منحت ترجمتها لغة عبد الرزاق قرنح، دقة وثراء، واشتمل المقال على عدة أسئلة، كان الأول عن اللقاء مع هذا العمل، وإذا كان الناشر يبحث عنها، أو إنها تعرف عالمه الذي ترغب في اكتشافه. وتحدث السؤال الثاني عن رأيها في لغة قرنح، وأسلوبه، والصعوبات التي تواجه عمل الترجمة، وإذا كان الكاتب يلقى نظرة قبل النشر. أما السؤال الثالث فدار عن ترجمتها للروايتين عبر البحر، وداعاً زنجبار، وإذا كانت في حاجة إلى الذهاب إلى الأماكن من أجل تقديم أفضل للأجواء، أم كان الخيال وحده كافياً. واختتم المقال بالسؤال عن تعاملها مع عملها كمترجمة، وإذا كانت تتعاطف مع الشخصيات ومع الكاتب. كُتب هذا المستخلص من قِبل دار المنظومة 2022