عناصر مشابهة

موقف مناهج اللغة العربية للطور الأول من التعليم الابتدائي من المكتسبات اللغوية القبلية للمتعلم: الخلفية والأهداف

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:حوليات جامعة قالمة للعلوم الاجتماعية والإنسانية
الناشر: جامعة 8 ماي 1945 قالمة
المؤلف الرئيسي: تزروتى، حفيظة (مؤلف)
المجلد/العدد:ع19
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2017
الصفحات:1 - 28
ISSN:1112-7880
رقم MD:1177290
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
EduSearch
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:Les spécialistes en didactique des langues confirment que La Place de la langue et le statut qui lui et conféré dans les textes, les documents officiels et les programmes éducatifs apparaissent dans la manière par laquelle elle est définie, ainsi que par la méthode adoptée dans son enseignement. De là apparait l'importance et la nécessité de la description minutieuse de la langue à enseigner «Nommer une langue n’est pas un acte anodin, car de la sorte, on lui assigne une place dans le concert des langues présentes dans un pays…». Aujourd'hui, parler de l’enseignement de la langue arabe exige, plus que jamais, la réponse à la question: Quelle langue nous voulons enseigner au sein de la pluralité dialectale? Est-ce que les programmes d'enseignement de la langue arabe, dans les différentes étapes par lesquelles est passée la réforme du système éducatif, ont répondu à cette question? Quelle est leur position explicite ou implicite par rapport à cette pluralité? Et comment ont fonctionné les programmes de deuxième génération pour sa concrétisation?

Specialists in language didactics confirm that the rank and status a language is given in official documents and teaching programmes are apparent in the way it is defined and the method in which it is taught. Hence, the importance of and the necessity to describe meticulously the would-be-taught language. «Appointing a language is not an insignificant action; by doing this we give it a congruent position within languages in a country…» Talking about teaching Arabic today requires, more than ever, an answer to this question: what language do we want to teach within this dialectal diversity? Did Arabic teaching programmes, through the different education system reforms, give an answer to this question? What is their stand vis-à-vis this diversity? And how did the so-called second generation teaching programmes accomplish it?

يؤكد المختصون في تعليمية اللغات بأن مكانة اللغة والوضع الذي يقرر لها في النصوص والوثائق الرسمية والمناهج التعليمية يبرزان من خلال الكيفية التي تحدد بها أو يصطلح عليها بواسطتها، وكذا الطريقة المعتمدة في تعليمها، من هنا تظهر أهمية الوصف الدقيق للغة المقصود تعليمها وضرورته ((إن تعيين اللغة ليس فعلا لا قيمة له (acte anodin)، فمنه نقرر مكانتها ضمن تناغم (concert) من اللغات الموجودة في بلد ما..)). إن الحديث عن تعليم اللغة العربية اليوم يتطلب أكثر من أي وقت مضى الإجابة عن السؤال: أية لغة نريد أن نعلم في ظل التعدد اللهجي؟ فهل أجابت مناهج اللغة العربية في مختلف المراحل التي مر بها إصلاح المنظومة التربوية عن هذا السؤال؟ وما هو موقفها الصريح أو الضمني من هذا التعدد؟ وكيف عملت مناهج الجيل الثاني على تجسيده؟