عناصر مشابهة

القواميس الإلكترونية ودورها في اكتساب المعارف واللغات الأجنبية لذوي الاحتياجات الخاصة

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:E-Dictionaries and their Role in Acquiring Foreign Knowledge and Languages for People with Special Needs
المصدر:المجلة العلمية للتكنولوجيا وعلوم الإعاقة
الناشر: المؤسسة العلمية للعلوم التربوية والتكنولوجية والتربية الخاصة
المؤلف الرئيسي: غريبي، عارف (مؤلف)
مؤلفين آخرين: أونيس، حنان (م. مشارك)
المجلد/العدد:مج3, ع2
محكمة:نعم
الدولة:مصر
التاريخ الميلادي:2021
الصفحات:37 - 47
ISSN:2682-2873
رقم MD:1155928
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:في ظل التطور التكنولوجي السريع الذي عرفه العالم خاصة في المجال التعليمي أضحى استخدام هذه التقنيات المختلفة في تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة وتأهيلهم؛ تحديا حضاريا لدى الأمم والمجتمعات المختلفة، خاصة وأن القضية إنسانية بالدرجة الأولى. ومن خلال هذه الورقة البحثية نسعى إلى تحليل دور تكنولوجيا التعليم لذوي الاحتياجات الخاصة والتي تعتجر تقنيات تعليمية مستحدثة من شأنها زيادة الكفاءة العلمية وخلق حلول إبداعية مبتكرة لمشكلات التعليم، وبالتالي المساهمة في إكساب المعارف واللغات المختلفة لهذه الفئة عن طريق الحاسوب وبرامجه المختلفة، ومن بين هذه البرامج استخدام القواميس الإلكترونية ثنائية أو متعددة اللغات وهي عبارة عن قواميس يتم تحميلها تساعد على ترجمة الكلمات من لغة لأخرى عن طريق الصوت وتقنيات الفيديو).

In light of the rapid technological development that the world is witnessing, especially in the educational field, the use of these various technologies has become increasingly common to educate and rehabilitate people with special needs has become a civilizing challenge for different nations and societies, especially since the issue is primarily humanitarian. Through this research paper, we seek to analyze the role of education technology for people with disabilities, which are considered as innovative educational techniques that increase scientific efficiency and create innovative solutions to education problems, thereby contributing to the acquisition of the knowledge and languages of this category through computers and programs. These include the use of dual- or multi-lingual E-dictionaries, which are dictionaries loaded on phones and computers to help translate words from one language to another by voice and video technologies.