عناصر مشابهة

حكم الاحتجاج بالآيات القرآنية مع ترك الواو والفاء العاطفتين من مطالعها

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:Ruling on Invoking the Qur’anic Verses، while Leaving Waw and Al-Fafa for Two Passions
المصدر:حولية کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسکندرية
الناشر: جامعة الأزهر - کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسكندرية
المؤلف الرئيسي: التراس، محمد عاطف (مؤلف)
المجلد/العدد:ع36, ج1
محكمة:نعم
الدولة:مصر
التاريخ الميلادي:2020
الصفحات:1160 - 1192
DOI:10.21608/BFDA.2020.105653
ISSN:2357-0423
رقم MD:1092482
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:IslamicInfo
مواضيع:
رابط المحتوى:
LEADER 04238nam a22002537a 4500
001 1833625
024 |3 10.21608/BFDA.2020.105653 
041 |a ara 
044 |b مصر 
100 |a التراس، محمد عاطف  |g Al-Terrace, Muhammad Atef  |e مؤلف  |9 567330 
245 |a حكم الاحتجاج بالآيات القرآنية مع ترك الواو والفاء العاطفتين من مطالعها 
246 |a Ruling on Invoking the Qur’anic Verses، while Leaving Waw and Al-Fafa for Two Passions 
260 |b جامعة الأزهر - کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسكندرية  |c 2020 
300 |a 1160 - 1192 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a يعالج البحث قضية من أهم قضايا تحقيق التراث، وذلك لكونها متعلقة بالآيات القرآنية التي لا يكاد يخلو منها كتاب تراثي في الفنون الشرعية والعربية، وهذه القضية لم تخصص - فيما أعلم - ببحث حتى الساعة، وملخصها في سؤال مؤداه: هل يجوز للكاتب أن يستشهد بآية من القرآن تاركا بعض الحروف والكلمات من أوائلها، نحو حرفي العطف: الواو والفاء؟ وهل يجوز للقائمين على طباعة الكتب أن يتصرفوا في مثل هذه النصوص الواقعة في المخطوطات بإدراج ما ترك منها بحجة أنه لا يجوز التصرف في كلام الله، نحو قوله تعالى: ﴿وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ﴾ [الأعراف: 157]، فيستشهد بها المؤلف مع تركه حرف الواو من أولها؟! أولها: المرويات التي وقعت في كتب السنة بترك حرفي العطف الواو والفاء من الآيات. وثانيها: ما يستأنس به من صنيع القدامى في هذا الصدد. وثالثها: مناقشة المسألة. ورابعها: القراءات القرآنية. وخامسها: نماذج من صور المخطوطات. 
520 |b The research tackles one of the most important issues that concerns criticizing heritage، and so does it relate to Quranic verses that are included in most Islamic and Arab writings، and the issue- as I say- is still not allocated till the present time، and its summary is in a question that reads: Can a writer quote a verse from The Qur’an leaving some letters or words from the beginnings such as the two Arab letters of saying and: waw and fa'? Is it permissible for those in charge of printing books to take action towards texts found in the manuscripts and add back what was previously left arguing that it's forbidden to modify something in the words of God، For instance: ﴿وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ﴾ [الأعراف: 157] First: The narratives that took place in the books of the Sunnah by leaving the two letters of sympathy، waw، and the fulfillment of verses. Secondly: What makes domesticated people from the past in this regard. And third، to discuss the issue. The fourth: Quranic readings. Fifth: Examples of manuscripts. 
653 |a الآيات القرآنية  |a المسائل اللغوية  |a النحو والصرف 
692 |a الاحتجاج  |a الآيات القرآنية  |a حرفا العطف الواو والفاء  |a المرويات  |b Protest  |b Quranic Verses  |b Letters of Sympathy  |b Waw and Fulfillment 
773 |4 الدراسات الإسلامية  |4 علم اللغة  |6 Islamic Studies  |6 Language & Linguistics  |c 018  |f Ḥawliyyaẗ Kulliyyaẗ Al-Dirāsāt Al-’islāmiyyaẗ wa Al-ʿarabiyyaẗ Lil Banāt Bi Al-’iskandariyyaẗ  |l 001  |m ع36, ج1  |o 2018  |s حولية کلية الدراسات الإسلامية والعربية للبنات بالإسکندرية  |v 036  |x 2357-0423 
856 |n https://bfda.journals.ekb.eg/article_105653.html  |u 2018-036-001-018.pdf 
930 |d n  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
999 |c 1092482  |d 1092482