عناصر مشابهة

قصيدة الحب في شعر التروبادور البروفنسي

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:The Love Poem in the Provençal Poetry of the Troubadours
المصدر:حوليات التراث
الناشر: جامعة مستغانم
المؤلف الرئيسي: عباسة، محمد (مؤلف)
المجلد/العدد:ع20
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2020
الصفحات:7 - 31
DOI:10.35268/0186-000-020-001
ISSN:1112-5020
رقم MD:1091987
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:IslamicInfo
AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
LEADER 04477nam a22002657a 4500
001 1833047
024 |3 10.35268/0186-000-020-001 
041 |a ara 
044 |b الجزائر 
100 |a عباسة، محمد  |q Abbasah, Mohammed  |e مؤلف  |9 257827 
245 |a قصيدة الحب في شعر التروبادور البروفنسي 
246 |a The Love Poem in the Provençal Poetry of the Troubadours 
260 |b جامعة مستغانم  |c 2020 
300 |a 7 - 31 
336 |a بحوث ومقالات  |b Article 
520 |a لقد تأثر الأدب الأوروبي في بداياته بالأدب اليوناني والروماني وكانت اللاتينية هي لغة الكتابة ولغة الكنيسة أيضا. غير أن هذه اللغة لم تكن مفهومة لدى جميع الشعوب الأوروبية، بل كانت لكل منطقة لهجتها الخاصة. كان لابد لهذه الشعوب أن يكون لها أدب يعبر عن آمالها بلغتها. وكان التروبادور البروفنسيون أول من نظم الشعر الغنائي بلهجة محلية هي اللغة الأوكسيتانية. يعد غيوم التاسع كونت بواتيه أول تروبادور نظم الشعر في بداية القرن الثاني عشر للميلاد في جنوب فرنسا. ويعد شعراء التروبادور أيضا، أول من نظم قصيدة الحب الكورتوازي في أوروبا. وهذا يتناقض صراحة مع عادات ومقومات المجتمع البروفنسي في القرون الوسطي، التي لا تسمح للرجل أن يتوسل إلى المرأة. إن الشعر الأوكسيتاني يرجع في نشأته إلى عوامل خارجية منها الأشعار العربية الأندلسية المختلفة باختلاف أشكالها وفنونها وأغراضها. وكان الجونغلير والمنشدون والخدام والتجار والرحّالة باختلاف أجناسهم الجسر الذي مر بواسطته أدب الأندلسيين من الجنوب إلى الشمال. لقد انتشر شعر التروبادور في أرجاء أوروبا الغربية إلى أن بدأ في الانحطاط في نهاية القرن الثالث عشر للميلاد بسبب الحرب الصليبية الألبيجية التي أعلنها البابا إنوسنت الثالث على سكان اللانكدوك في الجنوب. 
520 |b European literature in its beginnings was influenced by Greek and Roman literature and Latin was the language of writing and also the language of the Church. However, this language was not understood by all European peoples, rather, each region had its own dialect. These peoples had to have a literature expressing their hopes in their own language. The Provençal Troubadours was the first to compose lyric poetry in a local dialect, the Occitan language. Guillaume IX, Count of Poitiers, was the first Troubadour to compose poetry at the beginning of the twelfth century AD in southern France. The Troubadours poets were also considered the first to compose the courtly love poem in Europe. This explicitly contradicts the customs and traditions of medieval Provençal society, which did not allow a man to beg a woman. Occitan poetry is due in its creation to external factors, including the Andalusian poetry with their different forms, genres and themes. Jugglers, Minstrels and others were the bridge through which Andalusian literature passed from south to north. The poetry of the troubadours spread throughout Western Europe until it began to decline at the end of the 13th century AD due to the Albigensian Crusade that Pope Innocent III proclaimed against the people of Languedoc in the south. 
653 |a الشعر الغنائي  |a قصيدة الحب  |a الأدب البروفنسي  |a النقد الأدبي 
692 |a قصيدة الحب  |a شعراء التروبادور  |a الأندلس  |a التأثير والتأثر  |a تمجيد المرأة  |b Love Poem  |b Troubadours  |b Andalusia  |b Influence  |b Exaltation of Women 
773 |4 اللغة واللغويات  |6 Language & Linguistics  |c 001  |f Mağallaẗḥawliyāt al-turāṯ  |l 020  |m ع20  |o 0186  |s حوليات التراث  |t Heritage Annuals  |v 000  |x 1112-5020 
856 |u 0186-000-020-001.pdf 
930 |d y  |p y  |q n 
995 |a IslamicInfo 
995 |a AraBase 
999 |c 1091987  |d 1091987