عناصر مشابهة

Functionalist Approaches to Translation: Strengths and Weaknesses

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:المجلة الجزائرية للدراسات الإنسانية
الناشر: جامعة وهران 1 أحمد بن بلة
المؤلف الرئيسي: Belkacemi, Hafida (مؤلف)
المجلد/العدد:مج1, ع2
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2019
الصفحات:23 - 37
DOI:10.53283/2157-001-002-023
ISSN:2716-7984
رقم MD:1084106
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:English
قواعد المعلومات:HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:في ثمانينيات القرن الماضي، شهدت دراسات الترجمة في البلدان الناطقة بالألمانية، ظهور المقاربات الوظيفية التي كانت بمثابة ثورة عارمة شككت في النماذج النظرية التقليدية، وخاصة اللسانية منها، وأعطت للدراسات الترجمية مسارا جديدا بعيدا عن "سطوة " النص الأصل وضرورة التقيد به. تقدم هذه الدراسة لمحة تاريخية موجزة عن المقاربات الوظيفية في الترجمة، وتبحث في مواطن قوتها وضعفها، مع التركيز على إسهاماتها في حقل دراسات الترجمة.

In the German-speaking countries, translation studies of the 1980’s witnessed the emergence of functionalist approaches. They developed in reaction to the rather restricted focus of the earlier approaches to translation research, and were characterised by a questioning of traditional theoretical models. This study presents a brief historical overview of these approaches, and examines their strengths and weaknesses as well as their contributions to translation studies.