عناصر مشابهة
الترجمة إلى اللغة العربية وأثرها في حقول المعرفة المختلفة
المصدر: | مجلة الدراسات اللغوية والأدبية |
---|---|
الناشر: |
جامعة السودان للعلوم والتكنولوجيا - عمادة البحث العلمي
|
المؤلف الرئيسي: | |
المجلد/العدد: | مج21, ع1 |
محكمة: | نعم |
الدولة: | السودان |
التاريخ الميلادي: | 2020 |
الصفحات: | 149 - 164 |
ISSN: | 1858-828X |
رقم MD: | 1072737 |
نوع المحتوى: | بحوث ومقالات |
اللغة: | Arabic |
قواعد المعلومات: | AraBase |
مواضيع: | |
رابط المحتوى: |
|
المستخلص: | تناول هذا البحث أثر الترجمة في حقول المعرفة المختلفة وأوجه هذا التأثير التي شملت: ٠ النحو ٠ الصرف ٠ تركيب الجمل ٠ المفردات الجديدة وتوصل للنتائج التالية حول تأثير الترجمة في العربية: ٠ أثرت في قواعد النحو ٠ أثرت في ميزان الصرف ٠ أثرت في تركيب الجملة العربية ٠ أثرت في إغناء العربية بالمفردات الجديدة This research sheds light on the impact of translation on different fields of knowledge and the aspects of this impact which include: • Grammar • Morphology • sentence structure • new vocabulary It came out with following conclusions: Translation has affected: • grammar • morphology • sentence structure • vocabulary |
---|