عناصر مشابهة

صدى المعرفة

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:المعرفة
الناشر: وزارة الثقافة
المؤلف الرئيسي: محمود، ريما (مؤلف)
المجلد/العدد:س58, ع674
محكمة:لا
الدولة:سوريا
التاريخ الميلادي:2019
التاريخ الهجري:1441
الصفحات:273 - 278
رقم MD:1051963
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:استعرض المقال موضوع بعنوان صدي المعرفة. وقسم المقال إلى عدة قضايا، تحدثت الأولى عن برنارد شو في دمشق والذي صادف وجوده هو وجود المندوب الصحفي سليم خياطة بصحبة زملائه، كما ترجمت لها العبارة وابتدات بكلمة الأسف قبل كلمة التعريف ولما قلت إن السيد جورج صحافي قفز متحمساً متأففاً صائحاً. وتطرقت الثانية إلى بيتر هاندكه والجدل الكبير حيث أثار فوز الكاتب النمساوي بيتر هاندكه بجائزة نوبل للآداب لعام (2019م) جدلاً كبيراً بين مؤيدين ومعارضين. وأختتم المقال بالإشارة إلى ترجمه أعماله إلى العربية في وقت مبكر، وتعد (الشقاء العادي) التي ترجمها عن الفرنسية الشاعر اللبناني بسام حجار أول ما ترجم له ثم المرأة العسراء التي ترجمتها ماري طوق لدار الأداب عن الفرنسية. كُتب هذا المستخلص من قِبل المنظومة 2022