عناصر مشابهة

من خصائص الأدب الصوفي - ولوعه بالإشارة -

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
المصدر:أمارات في اللغة والأدب والنقد
الناشر: جامعة حسيبة بن بوعلي بالشلف - كلية الآداب والفنون
المؤلف الرئيسي: لقواس، أمحمد الحاج (مؤلف)
مؤلفين آخرين: بعداني، عبدالقادر (م. مشارك)
المجلد/العدد:مج3, ع2
محكمة:نعم
الدولة:الجزائر
التاريخ الميلادي:2019
الصفحات:82 - 102
DOI:10.38172/2032-003-002-004
ISSN:2661-7315
رقم MD:1040966
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:AraBase
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:Sufis adore waving, hinting, suggesting, and briefing, tan their thoughts are nice and spiritual, and this is indicated by the sign as it is more eloquent than the phrase. Some of them say: - Our knowledge is embodied in a sign and if it becomes a phrase it becomes hidden . For this, we find mystic literature a mysterious one because it transcends the sensory language which is unable to express and reveal. As it is known about the Sufis, they move from one state to another and the verbal language is unable to describe, they need a sign.\nThis abstract translated by Dar AlMandumah Inc. 2018\n

الصوفيون يعشقون التلويح والتلميح والإيحاء والإيجاز، ثم إن أفكارهم لطيفة وروحية، وهذا ما تحتويه الإشارة، والإشارة عند الصوفيين أبلغ من العبارة، يقول بعضهم:- علمنا إشارة فإذا صار عبارة صار خفياً- لهذا نجد الأدب الصوفي أدبا غامضا لأنه تجاوز اللغة الحسية العاجزة عن الإبانة والإفصاح، وكما هو معروف عن الصوفيين بانتقالهم من حال إلى حال فتعجز اللغة اللفظية عن الوصف، فهم في حاجة إلى الإشارة.

Les soufis adorent la connotation, le symbole, l’implicite, la concision, ce qui rend leurs idées fines, mystiques et spirituelles. Toutes ces idées prennent place dans le lexique des soufis. Il est admis que ces soufis déclarent que l’implicite est plus révélateur que l’explicite. Certains d’eux expriment ceci: «notre science est implicite, et tandis qu’elle devient expressive elle bascule vers l’invisible».