عناصر مشابهة

ما لا يثنى ولا يجمع: استعماله ودلالاته في القرآن الكريم : اسم الجنس واسم الجمع أنموذجين

تفصيل البيانات البيبلوغرافية
العنوان بلغة أخرى:What is neither "Doubled" nor "Pluraled": Its Use and Applications in the Holy Qur’an : Gender Noun and Plural Noun as Examples
المصدر:أبحاث
الناشر: جامعة الحديدة - كلية التربية بالحديدة
المؤلف الرئيسي: غانم، عبدالله راجحي محمد (مؤلف)
مؤلفين آخرين: العجيلي، يوسف حسن حسن (م. مشارك)
المجلد/العدد:مج10, ع4
محكمة:نعم
الدولة:اليمن
التاريخ الميلادي:2023
الصفحات:986 - 1018
DOI:10.52840/1965-010-004-024
ISSN:2710-107X
رقم MD:1428185
نوع المحتوى: بحوث ومقالات
اللغة:Arabic
قواعد المعلومات:EduSearch
HumanIndex
مواضيع:
رابط المحتوى:
الوصف
المستخلص:معلوم أن الأصل في الألفاظ الإفراد والتذكير، ولذا فإنه لا يثنى ولا يجمع ولا يؤنث إلا ما دعت به الحاجة إلى ذلك. ولذا فقد وردت في العربية الفصحى ألفاظ ليس بها حاجة إلى التثنية أو الجمع، كما هو الحال في المصادر، وأسماء الأجناس، وكلّ، وبعض، وأفعل التفضيل، وأسماء الأفعال، وغير ذلك كثير، وقد توقف هذا البحث عند اسم الجنس واسم الجمع باعتبارهما جنسين مما لا يحتاج إلى تثنية أو جمع. وقد اقتصر -البحث على أبرز النماذج الواردة في القرآن الكريم، التي تمثل هذه القضية اللغوية؛ لبيان ما لزم منها صورة واحدة، وما دعت به الحاجة إلى تثنيته أو جمعه، مع بيان السبب، وموقف النحويين والمفسرين في كلتا الحالتين، مع دعم الأقوال بالأدلة والشواهد، واختيار ما يراه البحث صائبا. وقد خرج البحث بجملة من النتائج، وهي على النحو الآتي: - أغلب ما ورد في القرآن الكريم من اسم الجنس واسم الجمع لزم صورة واحدة، فلم يثن ولم يُجمع. - قد يأتي اسم الجنس مجموعا أو مثنى في بعض المواضع إن كان الغرض منـه بيــان تـعــدد الأنواع، ووفقًا لمقتضى السياق. - قد يأتي اسم الجمع مجموعا أو مثنى في بعض المواضع إن كان مرادا به الكثرة والجنس، أو التأويل بالجماعتين أو الفرقتين، ووفقًا لمقتضى السياق.

It is well known that the origin of words is singular and masculine. Therefore, it is not doubled, pluraled, or feminized except when the need arises. Consequently, there are expressions in classical Arabic that do not have the need for doubling or pluraling, as is the case in the roots, the names of genders, "kul", "ba'dh", the verbs of preference, the nouns of verbs, and many others. The research stipulated at the gender noun and the plural noun, as these do not need to be doubled or pluraled. The research was limited to some examples mentioned in the Holy Quran that represent this linguistic issue, in order to show what is required of it in one form, and what the need calls for doubling it or pluraling it, along with indicating the reason, as well as the position of the grammarians and scholars in both cases, while supporting the statements with evidence and substantiation, and choosing what the research deems correct. The research came out with a number of results, which are as follows: -Most of what is mentioned in the Holy Qur’an of gender nouns and plural nouns took up one form, so they were neither doubled nor pluraled. -The gender name may be pluraled or double in some places if its purpose is to indicate the multiplicity of species and in accordance to the context. The plural noun may be pluraled or double in some places if it is intended to indicate multitude and gender, or to be interpreted as two groups or two sets and in accordance to the context.